Линкольн, Леви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леви Линкольн
англ. Levi Lincoln, Sr.
Генеральный прокурор США
5 марта 1801 — 2 марта 1805
Предшественник: Чарльз Ли
Преемник: Джон Брекинридж
7-й губернатор Массачусетса
1808 — 1809
Предшественник: Джеймс Салливан
Преемник: Кристофер Гор
 
Рождение: 15 мая 1749(1749-05-15)
Смерть: 14 апреля 1820(1820-04-14) (70 лет)
 
Автограф:

Леви Линкольн, старший (англ. Levi Lincoln, Sr.; 15 мая 1749 — 14 апреля 1820, Вустер) — американский политический деятель. На протяжении своей карьеры занимал посты губернатора Массачусетс (1808—1809), вице-губернатором штата Массачусетс, генерального прокурора США при президенте Томасе Джеферсоне (1801—1805) и непродолжительное время с 5 марта 1801 года по 1 мая 1801 года исполнял обязанности государственного секретаря США.

Леви Линкольн был женат на Марте Уолдо (1761—1828), от брака с которой имел десять детей (трое из которых умерли в младенчестве). Двое из его сыновей также стали губернаторами американских штатов: старший — Леви Линкольн, младший (1782—1868) — губернатором штата Массачусетс, Линкольн Энох (1788—1829) — губернатором штата Мэн.

Напишите отзыв о статье "Линкольн, Леви"



Ссылки

  • [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=L000316 Биография  (англ.)]

Отрывок, характеризующий Линкольн, Леви

Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.