Линнас, Карл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл Ли́ннас
Преступления
Период совершения:

1941-1944

Регион совершения:

Эстония

Обвинялся в:

массовые убийства

Карл Ли́ннас (эст. Karl Linnas; 6 августа 19192 июля 1987, Ленинград) — офицер СС и комендант нацистского концентрационного лагеря в городе Тарту (рейхскомиссариат Остланд (территория Эстонской Республики, оккупированная Германией)), непосредственно ответственный за уничтожение как минимум трёх с половиной тысяч человек в годы Второй мировой войны.



Деятельность в годы Второй мировой войны

В начале сентября 1941 года по предложению переведённого на работу в Таллин с места коменданта тартуского концлагеря Роланда Лепика Линнас был назначен на освободившуюся должность, оставаясь на этом посту до начала 1942 года.

Несмотря на то, что советские источники утверждали о 12 тысячах уничтоженных в лагере, современные эстонские историки утверждают, что под руководством Линнаса в концентрационном лагере Тарту было убито от 3,5 тысяч до 4 тысяч человек, из которых 715 были жителями Эстонии. Эстонский историк Рихо Вястрик пришёл к выводу, что под руководством Линнаса в лагере Тарту погибло около четырёх тысяч человек, из которых около половины были евреи, в том числе несколько сот эстонских евреев. В 1944 году в связи с продвижением Красной Армии вглубь территории Эстонии Линнас вместе с родителями и сестрой бежал на Запад.

После Второй мировой войны

После Второй мировой войны обосновался в США, скрыв от иммиграционных властей своё нацистское прошлое. Проживал в Лонг-Айленде, где в одной из школ руководил духовым оркестром.

Судебный процесс в СССР

11 октября 1961 года СССР направил властям США просьбу об экстрадиции Линнаса. На процессе по делу Юхана Юристе, Карла Линнаса и Эрвина Викса, проходившем с 16-го по 20 января 1962 года в эстонском городе Тарту, Линнас заочно был приговорён к высшей мере наказания — расстрелу, будучи признанным виновным в организации лагеря смерти и участии в уничтожении 12 тысяч человек.

Судебный процесс в США о депортации из страны

В слушаниях по делу о депортации Карла Линнаса в суде Лонг-Айленда в качестве свидетеля давал показания бывший советский публицист Фридрих Незнанский. Показания Незнанского не касались собственно Линнаса, с которым он не был знаком и о деятельности которого мог судить только по публикациям в СМИ. Смысл выступлений Незнанского заключался в том, что правоохранительные органы СССР не раз запятнали себя фальсифицированием уголовных дел, поэтому нельзя было получить гарантии в аутентичности компромата, который они предоставили американским властям на укрывавшихся в США беглых военных преступников. Поскольку дело Линнаса, как и большинство других подобных дел, основывалось только на данных, полученных от КГБ СССР , адвокат бывшего коменданта концлагеря возлагал большие надежды на показания Незнанского.[1]

Против депортации Линнаса в течение восьми лет выступали многие эстонские эмигранты, среди которых была и ставшая позднее депутатом Эстонского и Европейского парламентов Мари-Анн Келам (тогда Мари-Анн Риккен, в девичестве Доценко).

Делом Линнаса занимался прокурор Рудольф Джулиани, избранный в конце 1990-х мэром Нью-Йорка. Суд принял решение о лишении Линнаса гражданства США и его экстрадиции в СССР.

Карл Линнас стал вторым военным преступником, переданным американскими властями СССР (первым был Фёдор Федоренко).

Экстрадиция и смерть

20 апреля 1987 года был отправлен из нью-йоркского аэропорта имени Кеннеди авиарейсом в Прагу, откуда отбыл спецрейсом Аэрофлота в Москву. 22 апреля 1987 года авиарейсом был доставлен в Таллинский аэропорт.

Не дожив до суда, скончался в тюремной больнице в Ленинграде.

См. также

Напишите отзыв о статье "Линнас, Карл"

Примечания

  1. Эдуард Тополь. [www.eduardtopol.ru/neznan.htm Очищение от Незнанского, а также Марининой и прочих (Публикации и документы). Часть первая.] (ссылка недоступна - 5 марта 2011 г.)

Источники

  • [www.newsinfo.ru/articles/2008-04-20/historytwentyapril/537530/ 20 апреля в истории] // Сайт общественно-политического издания «Национальная Информационная Группа» (NewsInfo)

Литература

  • 12.000 : Материалы судебного процесса по делу Юхана Юристе, Карла Линнаса, Эрвина Викса. / сост. К.Леммик, Е.Мартинсон - Таллин : ERK, 1962.
  • Ashman, Charles and Wagman, Robert J. The Nazi Hunters. New York: Pharos Books, 1988.
  • Мартин С. Кулль (Martin S. Kull). "Tartu koonduslaager" ("Тартуский концлагерь"). Тарту: Эстонское историческое издательство (Eesti Ajalookirjastus), 2010. ISBN 9789949213160, 128 стр.  (эст.)

Ссылки

  • [www.postimees.ee/luup/00/06/kultuur.shtm Tapmisega peab harjuma (К убийствам нужно привыкнуть)] // Постимеэс, 20.03.2000  (эст.)
  • [www.ekspress.ee/news/paevauudised/valisuudised/cia-jattis-karl-linnase-kgb-sojasaagiks.d?id=27681933 CIA jättis Karl Linnase KGB sõjasaagiks (ЦРУ отдало Карла Линнаса КГБ в качестве трофея)] // Eesti Ekspress, 09.10.2008  (эст.)
  • [www.nytimes.com/1987/04/22/world/estonian-deported-by-us-arrives-in-soviet.html ESTONIAN DEPORTED BY U.S. ARRIVES IN SOVIET - New York Times]. nytimes.com. Проверено 11 мая 2014.
  • [www.parnupostimees.ee/?id=199581 John Demjanjuki ja Karl Linnase lugu] (Джон Демьянюк и история Карла Линнаса) // Pärnu Postimees (Пярнуское региональное приложение к газете Постимеэс), 11.12.2009  (эст.)

Отрывок, характеризующий Линнас, Карл


Пришли святки, и кроме парадной обедни, кроме торжественных и скучных поздравлений соседей и дворовых, кроме на всех надетых новых платьев, не было ничего особенного, ознаменовывающего святки, а в безветренном 20 ти градусном морозе, в ярком ослепляющем солнце днем и в звездном зимнем свете ночью, чувствовалась потребность какого нибудь ознаменования этого времени.
На третий день праздника после обеда все домашние разошлись по своим комнатам. Было самое скучное время дня. Николай, ездивший утром к соседям, заснул в диванной. Старый граф отдыхал в своем кабинете. В гостиной за круглым столом сидела Соня, срисовывая узор. Графиня раскладывала карты. Настасья Ивановна шут с печальным лицом сидел у окна с двумя старушками. Наташа вошла в комнату, подошла к Соне, посмотрела, что она делает, потом подошла к матери и молча остановилась.
– Что ты ходишь, как бесприютная? – сказала ей мать. – Что тебе надо?
– Его мне надо… сейчас, сию минуту мне его надо, – сказала Наташа, блестя глазами и не улыбаясь. – Графиня подняла голову и пристально посмотрела на дочь.
– Не смотрите на меня. Мама, не смотрите, я сейчас заплачу.
– Садись, посиди со мной, – сказала графиня.
– Мама, мне его надо. За что я так пропадаю, мама?… – Голос ее оборвался, слезы брызнули из глаз, и она, чтобы скрыть их, быстро повернулась и вышла из комнаты. Она вышла в диванную, постояла, подумала и пошла в девичью. Там старая горничная ворчала на молодую девушку, запыхавшуюся, с холода прибежавшую с дворни.
– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.