Лин, Энрике

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энрике Лин

Энрике Лин (исп. Enrique Lihn Carrasco; 3 сентября 1929, Сантьяго — 10 июля 1988, там же) — чилийский писатель, литературный критик, художник-график, театральный режиссёр.





Биография

Окончил Школу изящных искусств Чилийского университета. Дебютировал книгой стихов в 1949 году. В 1960-х годах жил в Париже и Гаване. В 19691971 годах выпускал при Университетском издательстве журнал поэзии Корморан. В 19701973 годах вёл поэтический семинар в Католическом университете Чили. В 19721988 годах — профессор Центра гуманитарных исследований при Чилийском университете, неоднократно был приглашенным профессором в университетах США. За публичное выступление против диктатуры в 1983 был на короткое время арестован полицией. Его политические стихи печатались в подпольных типографиях, в открытой печати появились лишь после смерти автора. Он стал протипом главного героя романа Хорхе Эдвардса «Дом Достоевского» (2008).

Скончался от рака. Архив поэта хранится в Исследовательском институте Гетти в Лос-Анджелесе ([library.getty.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=521649]).

Произведения

  • Nada se escurre, 1950 (стихи).
  • Введение в поэзию Никанора Парры/ Introducción a la poesía de Nicanor Parra, 1952.
  • Poemas de este tiempo y de otro, 1955.
  • Pedro Luna, 1959.
  • Тёмная комната/ La pieza oscura, 1963 (стихи).
  • Agua de arroz, 1964.
  • Poesía de paso, 1966.
  • Написанное на Кубе/ Escrito en Cuba, 1969.
  • La musiquilla de las pobres esferas, 1969.
  • Культура на пути Чили к социализму/ La cultura en la vía chilena al socialismo, 1971.
  • Algunos poemas, 1972.
  • Десять бандитских рассказов/ Diez cuentos de bandidos, 1972.
  • Бэтман в Чили/ Batman en Chile, 1973 (роман).
  • Por fuerza mayor, 1975.
  • La orquesta de cristal, 1976.
  • París, situación irregular, 1977.
  • Lihn y Pompier, 1978.
  • A partir de Manhattan, 1979.
  • El arte de la palabra, 1980.
  • Antología al azar, 1981.
  • Estación de los desamparados, 1982.
  • Poetas, voladores de luces, 1982.
  • Al bello aparecer de este lucero, 1983.
  • El Paseo Ahumada, 1983.
  • Sobre el estructuralismo de Ignacio Valente, 1983.
  • Pena de extrañamiento, 1986.
  • Mester de juglaría, 1987.
  • Дорожные знаки Хуана Луиса Мартинеса/ Señales de ruta de Juan Luis Martínez, 1987.
  • Явление богородицы/ La aparición de la virgen, 1987
  • Eugenio Téllez, 1988
  • Álbum de toda especie de poemas, 1989
  • Asedios a Oscar Hahn, 1989
  • Дневник умирания/ Diario de muerte, 1989 (стихи, опубликованы посмертно)
  • La república independiente de Miranda, 1989.
  • Un comic, 1992.
  • Porque escribí, 1995.
  • El circo en llamas, 1997.
  • Huacho y pochocha, 2005.
  • Una nota estridente, 2005
  • Enrique Lihn: Entrevistas, 2006 (сборник интервью).
  • Об искусстве/ Textos sobre arte, 2008 (сборник эссе).

Признание

Стихи Лина выходили книгами в переводах на французский и английский, французское издание его сборника «Темная комната» (1972) иллюстрировал Роберто Матта. После смерти поэта представительные антологии его стихов публиковались в Испании и Мексике.

Напишите отзыв о статье "Лин, Энрике"

Ссылки

  • [www.memoriachilena.cl/temas/index.asp?id_ut=enriquelihn(1929-1998) В Национальной дигитальной библиотеке Память Чили]  (исп.)
  • [www.letras.s5.com/archivolihn.htm Проза и поэзия on line, интервью, статьи о творчестве]

Отрывок, характеризующий Лин, Энрике

– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.