Лисихинское кладбище

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кладбище
Лисихинское кладбище
Страна Россия
Город Иркутск
Статус Закрытое

Лиси́хинское кла́дбищекладбище, расположенное в Октябрьском округе Иркутска. Старое название — Амурское кладбище. В первой половине XX века Лисихинское кладбище было крупнейшим из действующих городских кладбищ, на нём похоронено не менее 100 тысяч человек[1].

Проезд автобусом, троллейбусом до остановки «Лисиха», трамваем маршрута № 5 до остановки «Станиславского».

Могилы декабристов Муравьёва А. З. и Юшневского А. П., находящиеся на Лисихинском кладбище, являются памятниками истории федерального значения[2].





Воинские захоронения

На Лисихинском кладбище находится братская могила красногвардейцев и революционных солдат — участников декабрьских боёв 1917 года. Братская могила является памятником истории местного значения[3].

Во время Великой Отечественной войны на Лисихинском кладбище хоронили воинов, умерших в эвакогоспиталях Иркутска. Всего было похоронено 649 военнослужащих[4]. Воинское кладбище является памятником истории местного значения[5]. В 1977 году на воинском кладбище был сооружен Мемориальный комплекс (автор проекта — Смагин В. Г.)[5].

Некоторые известные лица, погребённые на кладбище

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Лисихинское кладбище"

Примечания

  1. Дулов А. В. Городские некрополи. — С. 109.
  2. [irkutskmemorial.ru/zahoronenija/lisihinskoe-kladbishhe Захоронения/Лисихинское кладбище | Мемориальные доски и памятники]
  3. [irkutskmemorial.ru/bratskaja-mogila-krasnogvardeicev-i-revoljucionnyh-soldat-uchastnikov-dekabrskih-boev-1917-g-0 Братская могила красногвардейцев и революционных солдат — участников декабрьских боев 1917 г. | Захоронения/Лисихинское кладбище]
  4. [www.pribaikal.ru/more/article/5527.html Захоронения воинов, умерших в иркутских эвакогоспиталях, на Амурском кладбище] на сайте Прибайкалье
  5. 1 2 [irkutskmemorial.ru/voinskoe-kladbishhe-sovetskih-voinov-umershih-ot-ran-v-gospitaljah-v-gody-vov-1941-1945-gg-0 Воинское кладбище советских воинов, умерших от ран в госпиталях в годы ВОВ 1941-1945 гг. | Захоронения/Лисихинское кладбище]
  6. [www.kapitalpress.ru/kapitalist/archive/2006/12/64/ КУЗНЕЦ И ЕГО ДОМ: ЗАБЫТАЯ ИСТОРИЯ ПРО ИРКУТСКОГО КУПЦА - Архив - РИФ «Гвоздь»]
  7. [pressa.irk.ru/kopeika/2006/24/007001.html Зикора Виталий — актер — газета «Копейка»]
  8. [www.cbs.irkutsk.ru/text0208.htm Результаты опроса читателей в апреле 2012 года]
  9. [iemp.ru/news_detail.php?ID=1661&sphrase_id=4313832 Иркутская епархия. Региональный православный портал]

Литература

  • Бубис Н. Г. Памятники истории культуры послеоктябрьского периода / Памятники истории и культуры Иркутска. — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1993. — С. 274—278. — 448 с. — Тираж 5 000 экз. — ISBN 5-7424-0581-2
  • Гаращенко А. Н. Мир праху твоему, иркутянин: Об иркутских кладбищах // Земля Иркутская. — 1996. — № 5. — С. 30—43.
  • Дулов А. В. Городские некрополи / Памятники истории и культуры Иркутска. — Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1993. — С. 109—111, 113—114. — 448 с. — Тираж 5 000 экз. — ISBN 5-7424-0581-2
  • Колмаков Ю. П. Захоронения на территории Иркутска (1917—1940) // Земля Иркутская. — 2006. — № 3 (31).
  • Павлюченкова Э. Пробный камень нашей нравственности: Об иудейском кладбище на Лисихинской горе // Земля Иркутская. — 1994. — № 2. — С. 28—30.
  • Пономарёва Н. С. Иркутские военно-мемориальные некрополи Великой Отечественной войны, 1941—1945 годы. — Иркутск, 2010. — 124 с.

Ссылки

  • [irkutskmemorial.ru/zahoronenija/lisihinskoe-kladbishhe Захоронения на территории Лисихинского кладбища, подлежащие государственной охране]
  • [irkipedia.ru/content/amurskoe_lisihinskoe_kladbishche Лисихинское (Амурское) кладбище] на сайте Иркипедия
  • [irkutskmemorial.ru/pamjatnaja-ceremonija-na-memoriale-sovetskih-voinov-umershih-v-jevakogospitaljah-irkutska-v-1941-194 Памятная церемония 2011 года. Фоторепортаж]
  • [pobaikal.narod.ru/hero/hero.html Сайт Поискового отряда «Байкал»]
  • [www.pribaikal.ru/amur-cemetery-irkutsk.html Списки военнослужащих, захороненных на Лисихинском (Амурском) кладбище (1941—1945)]
  • [www.pribaikal.ru/single-image/gallery/0/260/3939.html Церковь на Лисихинском кладбище. Фото]
  • [www.vsp.ru/social/2010/08/02/503550]
  • [pressa.irk.ru/friday/2004/44/007012.html]


Отрывок, характеризующий Лисихинское кладбище

– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.