Лиственница польская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лиственница польская
Научная классификация
Международное научное название

Larix polonica Racib., 1912

Синонимы
  • Larix decidua subsp. polonica (Racib. ex Wóycicki) Domin, 1931
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вымирающие виды
IUCN 3.1 Endangered: [www.iucnredlist.org/details/34161 34161 ]

Изображения
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Larix+polonica&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Larix+polonica ???]

Ли́ственница по́льская (лат. Lārix polōnica) — гибридный вил рода Лиственница семейства Сосновые (Pinaceae). Некоторыми источниками может рассматриваться в качестве подвида.

По данным The Plant List на 2013 год, действительным названием является Larix × polonica Racib.[1]





Распространение

Эндемик Карпат. Произрастает в Польше, Словакии, Румынии и на Украине. Растёт в хвойных лесах вместе с елью европейской и сосной кедровой европейской. Занесена в Красную Книгу Украины.

Общая характеристика

Хвойное дерево высотой до 30 м. Как и у других лиственниц, хвоя опадает на зиму. Светолюбива, морозостойка. Растёт быстро. Живёт более 500 лет. Древесина красно-бурая, смолистая, крепкая. Шишки небольшие, длиной 15—25 мм, яйцевидные. Семена мелкие, крылатые. Опыляется в апреле-мае. Плодоносит в сентябре-октябре. Размножается семенами.

Охрана

На Украине охраняется в заказниках государственного значения — Кедринском (Тячевский район Закарпатской области) и Скит Манявский (Богородчанский район Ивано-Франковской области). Выращивают в лесах, парках и ботанических садах.

Напишите отзыв о статье "Лиственница польская"

Примечания

  1. [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/tro-24900739 Larix × polonica Racib. is an accepted name] (англ.). The Plant List (2013). Version 1.1. Published on the Internet; www.theplantlist.org/. Royal Botanic Gardens, Kew and the Missouri Botanical Garden (2013).

Ссылки

  • [mail.menr.gov.ua/publ/redbook/redbook.php?lang=ukr&kingdom=2&class=12&ordo=67&fam=180&num=1035 Красная книга Украины]
  • [iv-flowers.com/biologiya/semejjstvo-sosnovye.html Лиственница польская]

Отрывок, характеризующий Лиственница польская

– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.