Листер, Мартин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сэр Мартин Листер (англ. Sir Martin Lister) (1602/03 г., Мидхоуп, Йоркшир — 1670 г., Бурвилль, Линкольншир) — английский землевладелец и политик, заседавший в Палате Общин Англии с 1640 г. по 1648 г.





Биография

Будущий парламентарий родился в семье Майкла и Мэри Листеров в деревушке Мидхоуп к северо-западу от Шеффилда в Южном Йоркшире.[1]


М. Листер владел Рэдклиффом в Бэкинэмшире,[2] Торп-Арнольдом в Лейчестершире и Бурвиллем в Линкольншире.[3]


В апреле 1640 г. он избран в Короткий парламент от округа Брэкли вместе с виконтом Томасом Вэнманом. В ноябре 1640 г. М. Листер вместе с бароном Джоном Кру избраны от того же округа в Долгий парламент, в котором они заседали, пока не были выдворены из него в ходе Прайдовой чистки в 1648 г.[4]


М. Листер умер в возрасте 68 (67) лет в 1670 в деревушке Бурвилль в округе Восточный Линдси в Линкольншире.[5][1]




Семья

М. Листер сочетался первым браком с Мэри Вэнман, дочерью виконта Ричарда Вэнмана из Оксфордшира.[6]


В 1633 г., после смерти своей первой жены, М. Листер женился во второй раз, на Сюзанне Торнхорст (1600 — 1669 г.г.),[7] вдове сэра Гиффорда Торнхорста, первого баронета, и дочери сэра Александра Темпла из прихода Св. Маргариты в Рочестере в графстве Кент. Брат С. Торнхорст Джеймс Темпл, будучи членом Парламента, был одним из судей, подписавших в 1649 г. смертный приговор королю Карлу I Стюарту. Доверенным лицом при заключении брачного договора с М. Листером выступил её сводный брат сэр Томас Пэнистон.


В браке с Мэри Вэнман у М. Листера в январе 1629 г. в деревушке Торп-Арнольд родилась старшая дочь Агнэсса Листер (Хартопп).[1]


В браке с Сюзанной Торнхорст у М. Листера родились сыновья д-р Мартин Листер (1639 — 1712 г.г.), врач и учёный, Ричард Листер (1651 — 1704 г.г.), эсквайр из Торп-Арнольда, наследовавший отцу, и Майкл Листер, эсквайр из Южного Карлтона.[3][1][8]


Приемная дочь сэра М. Листера Фрэнсис Агнесса Торнхорст стала матерью Сары Черчилль, герцогини Мальборо.[9]





Напишите отзыв о статье "Листер, Мартин"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.geni.com/people/Sir-Martin-Lister-MP/6000000016657971129#/tab/timeline Sir Martin Lister, MP].
  2. The Yorkshire magazine, Yorkshire Literary Union, 1874
  3. 1 2 [www.lincstothepast.com/Deed-of-Revocation-of-Uses/774740.record?pt=S Deed of Revocation of Uses].
  4. Willis Browne. Notitia Parliamentaria, Part II: A Series or Lists of the Representatives in the several Parliaments held from the Reformation 1541, to the Restoration 1660. — London, 1750. — P. 234, 247. (англ.)
  5. Text: 26 May 1670 Martyn Lister de Knaple Inge Book: Burialls. (Burial) Collection: Yorkshire: Bingley — Parish Registers (Christenings, Marriages & Burials): 1577—1686
  6. Willis Browne. The history and antiquities of the town, hundred, and deanery of Buckingham. — London: Printed for the Author, 1755. — P. 329. (англ.)
  7. [www.tate.org.uk/art/artworks/johnson-portrait-of-susanna-temple-later-lady-lister-t03250/text-catalogue-entry Портрет Сюзанны Торнхорст (урожд. Темпл, впоследствии леди Листер), 1620 г. Худ. Корнелиус Джонсон (1593 — 1661 г.г.)].
  8. [docviewer.yandex.ru/?url=http%3A%2F%2Fwww.skiptoncastle.co.uk%2Fcraven-history%2F19_Parish-of-Carlton.pdf&name=19_Parish-of-Carlton.pdf&lang=en&c=569f70e95117&page=4 Д-р Мартин Листер в приходе Карлтона].
  9. Parkinson Thomas. Lays and Leaves of the Forest. — R Akrill, 1882. — P. 180.

Ссылки

  • Willis Browne. Notitia Parliamentaria, Part II: A Series or Lists of the Representatives in the several Parliaments held from the Reformation 1541, to the Restoration 1660. London.. — 1750. — P. [books.google.com.ua/books?id=5V09AAAAYAAJ&pg=RA2-PA234&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false 234].
  • Willis Browne. Notitia Parliamentaria, Part II: A Series or Lists of the Representatives in the several Parliaments held from the Reformation 1541, to the Restoration 1660. London.. — 1750. — P. [books.google.com.ua/books?id=5V09AAAAYAAJ&pg=RA2-PA234&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false 247].
  • Willis Browne. The history and antiquities of the town, hundred, and deanery of Buckingham. — Printed for the Author, 1755. — P. [books.google.co.uk/books?id=kRAtAAAAYAAJ&pg=PA329#v=onepage&q&f=false 329].

Внешние ссылки

  • [www.npg.org.uk/collections/search/person/mp89561/sir-martin-lister Национальная портретная галерея : Портрет сэра Мартина Листера, рыцаря, 1626 г. Худ. Роберт Уайт]
  • [www.tate.org.uk/art/artworks/johnson-portrait-of-susanna-temple-later-lady-lister-t03250/text-catalogue-entry Тейт : Портрет Сюзанны Торнхорст (урожд. Темпл, впоследствии леди Листер), 1620 г. Худ. Корнелиус Джонсон (1593 — 1661 гг.)]

Отрывок, характеризующий Листер, Мартин

– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.