Лист согласования (филателия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лист согласова́ния (лексическая калька с англ. approval sheet, approval page) — филателистический термин для обозначения плотных листов бумаги, картона, пластика альбомного размера, к которым прикреплены выставляемые на продажу филателистические материалы (почтовые марки, блоки, вырезки, конверты и др.), скомпонованные по какому-либо актуальному для продажи признаку или без него (так называемая филателистическая смесь), обычно с указанием стоимости каждого объекта.

Главная цель изготовления подобных листов — демонстрация и предварительное согласование предлагаемого филателистического товара с покупателем (отсюда их название). Листы согласования могут использоваться как в непосредственной торговле филателистическими материалами, так и при их рассылке потенциальным покупателям по почте.





Описание

Листы согласования специально изготавливаются филателистическими дилерами, как частными, так и государственными, для удобства покупателей с целью оптимизации процесса продажи. Объекты как правило группируются по странам, тематике, мотивам, хронологии или любому другому принципу и равномерно распределяются по листу — так, чтобы можно было внимательно рассмотреть каждый. Иногда листы согласования изготавливаются под конкретного покупателя в соответствии с запросами последнего, предварительно изложенными продавцу с помощью манколиста.

Вид листов согласования обычно альбомный, форматом А4, A3 или промежуточным между ними. Встречаются листы согласования и меньших размеров. Материал — плотная бумага, картон или пластик, цвет фона — ровный, чаще чёрный, но бывает и светлый. Филателистические объекты прикрепляются к листу с помощью особых наклеек, снабжаются подписанными от руки ценами за каждый, иногда его каталожным номером и дополнительными сведениями, способными снять большинство простых вопросов покупателя и повлиять на его выбор. Статус указанных цен — для торга или как условие — обычно оговаривается дилером отдельно. Если филателистический материал продаётся сразу листами, то есть мелким оптом, в таких надписях нет необходимости.

Для единообразной ориентации прикрепляемых объектов лист может содержать сетку тонких бледных пересекающихся под прямым углом линий разметки, сходной с миллиметровкой, но обычно с более крупными ячеями.

Сброшюрованные листы

Одиночные листы могут брошюроваться для удобства их транспортировки (пересылки) и изучения содержимого покупателем. Обычно совокупность таких сброшюрованных листов называют «тетрадкой».

Особый вид сброшюрованных листов с марками (как правило предварительно погашенными) был распространён в бывшем Советском Союзе: Центральное филателистическое агентство «Союзпечать» ввело в практику выпуск тематических подборок марок на сброшюрованных листах форматом, близким к А4. Такие тетрадки предназначались для продажи через сеть специализированных магазинов и киосков «Союзпечать» и выпускались тиражами 10—50 тысяч экземпляров.

Они имели художественную обложку с заглавием темы, подзаголовком «Почтовые марки для тематической коллекции», «Коллекция» или просто «Почтовые марки», а также могли сопровождаться страницей со вступительным ознакомительным текстом, рассчитанным на детей и подростков. В таком же виде в продажу могли поступать и годовые комплекты почтовых марок СССР. В среднем цена подобной «коллекции» составляла 2—3 советских рубля. Перед покупкой с содержимым коллекционных тетрадок можно было ознакомиться непосредственно в магазине или киоске. Такие наборы пользовались массовой популярностью.

Многоразовые листы

Часто, особенно дилерами-частниками, в качестве листов согласования используются вынимаемые страницы из кляссеров, штат-карты (клеммташи увеличенного размера с двумя-тремя прозрачными карманами) или просто неразрезанные клеммташи. В этом случае почтовые марки помещаются в предусмотренные прозрачные кармашки из кальки или ацетатной плёнки и каждый объект продажи сопровождается помещённым рядом небольшим кусочком бумаги с надписью — ценой и другими сведениями. Покупатель делает свой выбор, соответствующие марки изымаются из кармашков и передаются ему, а сам лист остаётся у продавца и может быть использован повторно.

Некоторые организации, имеющие достаточный объём продаж, изготавливают листы согласования промышленным образом, обычно из пластика или пластмассы. Иногда такие или им подобные листы называют планшетами для марок[1], штат-картами[2] или сток-картами[3]. Как правило в них предусматривается и второй элемент: прозрачный с одной стороны защитный кожух, куда помещается собственно лист с прозрачными же кармашками. На второй, непрозрачной, стороне кожуха на обороте часто содержится рекламная информация, адреса сети профильных магазинов. Несмотря на то, что такие листы по сути многоразовые, они передаются покупателю вместе с товаром. В этом случае одновременно решается и проблема наличия у него конверта для помещения и транспортировки покупок.

Посылочная торговля

В прошлом листы согласования широко применялись филателистическими дилерами, занимавшимися рассылкой товаров почтой (англ. mail order, нем. Versandhandel). В этом случае листы согласования являлись частью специальной формы обслуживания клиентов, которая получила в английском языке название «stamps on approval» («марки по согласованию»)[4]. Среди многих примеров компаний, занимавшихся в середине XX века посылочной торговлей с использованием листов согласования, можно назвать Tatham Stamp Company (сокращённо TASCO, Спрингфилд, США)[5] и Garcelon Stamp Company (Кале[en], США)[6]. К подобной форме торговли по почте прибегали и частные коллекционеры, пересылая друг другу предлагавшийся к продаже филателистический материал.

Эта форма сохранилась и поныне, и некоторые филателистические организации даже предлагают своим членам чистые листы и целые «буклеты согласования» (approval booklets), которые можно использовать для продажи или обмена своих марок по почте между членами организации. При этом коллекционер-продавец указывает для каждой прикрепляемой к листу марки каталожный номер, состояние и продажную стоимость и направляет листы согласования менеджеру организации. Последний пересылает продаваемый материал на согласование потенциальным покупателям с похожими интересами. В таких случаях может предусматриваться комиссионный сбор (до 5 %), который взимается в пользу организации и оплаты услуг менеджера[7].

Напишите отзыв о статье "Лист согласования (филателия)"

Примечания

  1. См. [www.standard-collection.ru/catalog/find.php?search=%EF%EB%E0%ED%F8%E5%F2 примеры] планшетов для марок на [www.standard-collection.ru/ сайте] филателистического дилера «Стандарт-коллекция». (Проверено 14 января 2009)
  2. См. [www.germanstamps.ru/faq.php#9 образец] штат-карты на сайте [www.germanstamps.ru/ «Немецкая марка».] (Проверено 14 января 2009)
  3. См. [www.stamps.net/storing.htm об этом] на сайте компании [www.stamps.net/ Champion Stamp Co.(Проверено 14 января 2009)
  4. Система продажи марок «по согласованию» до сих пор популярна в ряде стран, включая США и Канаду. Однако для неё уже не используются классические листы согласования. Вместо этого клиенту периодически высылаются подборки марок в пакетиках (approval selections или просто approvals — «согласовалки») для изучения на предмет приобретения в течение обычно трёх недель. По истечении этого срока клиент обязан либо оплатить присланную подборку, либо вернуть заказ дилеру.
  5. См. [www.junior-philatelists.com/TASCO1.shtml статью] о посылочной торговле компании TASCO на сайте [www.junior-philatelists.com/ «Юные филателисты»] (США). (Проверено 14 января 2009)
  6. См. [ingraham.ca/bob/arenasvalley.html описание] листа согласования компании Garcelon Stamp Company на сайте [ingraham.ca/bob/ «Ephemeral Treasures»] Боба Ингрэхема (Bob Ingraham, Канада). (Проверено 14 января 2009)
  7. См., например, [www.cfps-web.com/become_member.pdf информацию] по этой теме на сайте [www.cfps-web.com/ Филателистического общества Канадских вооружённых сил.] (Проверено 14 января 2009)

См. также

Литература

  • [www.philately.h14.ru/BS/bs.html Большой филателистический словарь] / Под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — ISBN 5-256-00175-2(Проверено 14 января 2009)
  • Левитас И. Основы практической филателии // Филателия СССР. — 1986. — № 6.
  • [www.philately.h14.ru/FS/pred.html Филателистический словарь] / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — 164 с. (Проверено 14 января 2009)

Ссылки

  • [www.stamps.org/directories/dir_dealermall_text.htm Перечень] компаний США, торгующих марками «по согласованию», на сайте [www.stamps.org/index.htm Американского филателистического общества] (англ.) (Проверено 14 января 2009)
  • [www.stampmasteralbum.com/Dictionary.htm Словарь] филателистических терминов на сайте [www.stampmasteralbum.com/ «Stamp Master Album Stamp Site»] (см. Approval Selections, or «Approvals»(англ.) (Проверено 14 января 2009)
  • [www.mysticstamp.com/content.asp?contentID=61 Программа] рассылки марок «по согласованию» на сайте компании [www.mysticstamp.com/default.asp Mystic Stamp Company] (США) (англ.) (Проверено 14 января 2009)
  • Информация о рассылке марок «по согласованию» на сайте компании [www.4stampsales.com/ Long Beach Philatelics] (США) (англ.) (Проверено 14 января 2009)
  • [www.arpinphilately.com/en/more-about-approvals.html «Клуб марок по согласованию»] на сайте компании [www.arpinphilately.com/ Arpin Philately] (Канада) (англ.) (Проверено 14 января 2009)
  • [www.concentric.net/~Dmorford/approval.html Предложение] об обслуживании «по согласованию» на сайте индивидуального филателистического дилера [www.concentric.net/~Dmorford/index.html Дуэйна Морфорда] (Duane Morford, США) (англ.) (Проверено 14 января 2009)
  • [www.linns.com/howto/refresher/buying_20010903/refreshercourse.asp?uID= «What stamps to buy and where to buy them»] — статья Джанет Клуг (Janet Klug) от 3 сентября 2001 года на сайте [www.linns.com/ «Linns.com»] (англ.) (Проверено 14 января 2009)

Отрывок, характеризующий Лист согласования (филателия)

Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.