Лис и пёс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лис и охотничий пёс (мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Лис и охотничий пёс
The Fox and the Hound

Постер «Лис и пёс»
Другие названия

Лис и пёс

Тип мультфильма

Рисованная мультипликация

Жанр

семейный, драма

Сиквелы

Лис и пёс 2 (2006)

Режиссёр

Тед Берман (англ.)
Ричард Рич
Арт Стивенс (англ.)

Продюсер

Рон Миллер
Вольфганг Рейтерман
Арт Стивенс

Автор сценария

Тед Берман
Ларри Клеммонс

Роли озвучивали

Микки Руни
Курт Рассел
Перл Бэйли
Сэнди Дункан
Рут Буззи
Джек Альбертсон
Жанетт Нолан
Пол Уинчелл

Композитор

Ричард Джонсон
Ричард Рич
Джим Стаффорд
Джеффри Патч
Бадди Бейкер

Студия

Walt Disney Pictures

Страна

США США

Длительность

83 мин.

Премьера

10 июля 1981

Бюджет

12 млн долл.[1]

Сборы

63 456 988 долл.[2]

IMDb

ID 0082406

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=42-Fox_And_The_Hound.html подробнее]

«Лис и пёс» (англ. The Fox and the Hound) — 24-й полнометражный мультфильм, созданный студией Уолта Диснея. Премьера состоялась в США 10 июля 1981 года. Фильм создан по мотивам одноимённого романа Дэниела Мэнникса.

2 мая 2000 года «Лис и охотничий пёс» был переиздан на DVD, а 12 декабря 2006 года студия Диснея выпустила сиквел — «Лис и пёс 2».

Бюджет мультфильма составил 12 млн долларов. Общие сборы от проката составили более 80 млн долларов. Количество зрителей, посмотревших мультфильм, перевалило за 12 млн человек.





Сюжет

События происходят в сельской местности в Аппалачах. Молодой лисёнок остаётся сиротой, когда его мать убивают охотники. Доброжелательная сова Мамуля устраивает так, что лисёнка берёт к себе на ферму в качестве любимца сострадательная вдова Твид. Вдова даёт лисёнку имя — Тод. Между тем Амос Слейд, охотник и сосед вдовы Твид, приносит домой щенка охотничьей собаки по имени Коппер и поручает заботу о нём своему опытному охотничьему псу — Чифу (англ. Chief). Случай сводит Тода и Коппера, и два молодых зверька быстро становятся друзьями. Узнав об этом, Слейд сажает Коппера на привязь, а Тод, в поисках своего друга, оказывается на ферме Слейда. По неосмотрительности лисёнок будит Чифа и Слейда, и те бросаются за ним в погоню. Вмешавшись, вдова Твид спасает Тода, но разгорячённый Слейд предупреждает, что убьёт лисёнка, если тот вновь появится на ферме.

С открытием охотничьего сезона Слейд забирает псов на охоту. Мамуля пытается объяснить Тоду, что их дружба с Коппером не может длиться вечно, поскольку они рождены быть врагами, но Тод отказывается в это верить.

Проходят месяцы — Коппер становится превосходным охотничьим псом, а Тод превращается в симпатичного лиса. По возвращении Коппера Тод улучает возможность встретиться с другом, однако Коппер даёт ему понять, что хоть он и ценит былую дружбу, но всё изменилось. Просыпается Чиф, и начинается новая погоня не без их хозяина (Амоса Слейда). Коппер пытается ей помешать, но Чиф продолжает преследование. На железнодорожном мосту Тоду удаётся улизнуть, а Чифа сбивает проходящий поезд. Тот падает вниз с моста и повреждает заднюю лапу. Найдя Чифа раненным, Коппер, передумав спасать Тода, до смерти решает отомстить ему. И Амос Слейд, также злобно, желает во что бы то ни стало убить Тода, возмущённо объяснив Твид, что из-за лиса Чиф чуть не погиб. Дабы спасти жизнь лиса, вдова Твид оставляет его в заповеднике.

У Тодда впереди трудное время приспособления, и сова Мамуля помогает ему, представляя его симпатичной лисичке по имени Викси. Молодые постепенно влюбляются друг в друга.

Однако Слейд и Коппер в поисках Тода пересекают границу заповедника. После длительного преследования они подвергаются нападению потревоженного гризли. Слейд попадает в собственный капкан, в то время как Коппер проигрывает в неравной схватке с крупным зверем. Однако на помощь не справившейся собаке приходит Тод. Чтобы спасти друга, он заманивает гризли на лежащее на краю обрыва бревно. Бревно обрушивается, и гризли с лисом падают в водопад. Тод выбрался, а судьба гризли неизвестна, к выжившему, но обессиленному Тоду приближается Коппер, поражённый поступком бывшего друга.

Внезапно появляется злодей Амос Слейд, готовый пристрелить лиса, но Коппер заслоняет Тода своим телом. Охотник опускает ружьё, и они с Коппером возвращаются домой. Дома вдова Твид залечивает ногу Слейда.

В конце Тод и Коппер делают вывод с тем, что их дружба останется в их сердцах.

Производство

Режиссура

Сорежиссёрами фильма были Тед Берман (англ.), Ричард Рич и Арт Стивенс (англ.). Работа над мультфильмом началась в 1977 году[3]. Точкой отправления стали диснеевские «Девять стариков». Вольфганг Рейтерман (англ.) стал продюсером, Фрэнк Томас и Олли Джонстон работали над главными персонажами. Но завершило фильм новое поколение аниматоров, таких как Дон Блут, Рон Клементс (англ.), Глен Кин (англ.), Джон Маскер (англ.), Тим Бёртон, Брэд Бёрд. Когда Дон Блут решил уйти из компании Walt Disney, чтобы открыть свою собственную студию Don Bluth Productions[4], вместе с ним ушло ещё 11 аниматоров[5], в связи с чем производство мультфильма было отложено[3], и он был завершён только спустя четыре года.

Тед Берман ранее значился мультипликатором персонажей в мультфильме 1961 года «101 далматинец» и автором «Приключений Винни» (1977). Позже он стал сорежиссёром мультипликационного фильма «Чёрный котёл» (1985).

Ричард Рич находился в команде Диснея с 1972 года, но это было его первым большим назначением. Он также был сорежиссёром мультфильма «Чёрный котёл». Позже он основал собственную анимационную студию Rich Animation Studios (англ.). Самый известный фильм этой студии — «Принцесса-лебедь» (1994).

Арт Стивенс ранее был мультипликатором персонажей в мультфильме «Питер Пэн» (1953), «101 далматинец» и «Робин Гуд» (1973). Позже режиссировал мультфильм «Спасатели» (1977).

Сценарий

Главная сюжетная линия была основана на романе Дэниела Мэнникса, но по сути всё, что было взято от книги, это имена главных персонажей. Книга от начала и до конца наполнена трагическими событиями, и её конец не имеет ничего общего с мультфильмом: Тод умирает от истощения во время финальной погони, а Коппер будет застрелен собственным хозяином, когда тот решает всё-таки уехать в дом для престарелых, где запрещено держать собак. Собственно дружба Тода с Коппером, которая является лейтмотивом в мультфильме, в книге как таковая отсутствует.

По первоначальному замыслу авторов фильма, так же как и в книге, Вождь должен был погибнуть от удара поездом, с тем чтобы месть Коппера была более оправданной. Однако Стивенс был против такого развития сюжета, и команда Диснея не стала повторять ошибки и отбрасывать печальный опыт, полученный в ходе создания «Бэмби». Правда, как и в «Бэмби», мать Тода тоже убивают, но на экране её показывают не более трёх минут, в отличие от матери Бэмби, являющейся одним из главных персонажей мультфильма.

Озвучивание

В озвучивании мультфильма приняли участие такие актёры, как Микки Руни (Тод), Курт Рассел (Коппер), Перл Бэйли (сова Мамуля), Джек Альбертсон (Амос Слейд), Сэнди Дункан (Викси), Жанетт Нолан (вдова Твид).

Едва заметную роль — рычание медведя — в мультфильме исполнил известный актёр Кларенс Нэш[6] — официальный голос Дональда Дака с 1934 по 1985 год.

Реакция

«Лис и пёс» выделяется среди других фильмов Диснея отсутствием традиционного счастливого окончания.

Несмотря на то, что мультфильм имел финансовый успех[7], общая реакция кинокритиков была неоднородной. Многие были разочарованы тем, что преимущественно молодой творческий коллектив, многие из которого только недавно присоединились к компании, произвёл фильм, который казался консервативным как по общей концепции, так и по исполнению. Другие критики, как Ричард Корлисс из Time Magazine, похвалили фильм за его разумную историю о предубеждении. В частности, Корлисс утверждал, что фильм иллюстрирует, как предубеждения могут наносить ущерб и отравлять даже самые глубокие отношения, а сладостно-горькое окончание фильма доставляет мощное и важное моральное послание зрителям[8].

По данным ресурса Rotten Tomatoes, 69 % кинокритиков выдали положительные заключения о фильме[9].

Напишите отзыв о статье "Лис и пёс"

Примечания

  1. David Ansen (1981-07-13). «Forest Friendship». Newsweek.
  2. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=foxandthehound.htm The Fox and the Hound (1981)]. Box Office Mojo. Проверено 20 сентября 2008. [www.webcitation.org/6EiK68cXf Архивировано из первоисточника 26 февраля 2013].
  3. 1 2 [disney.go.com/vault/archives/movies/foxhound/foxhound.html Disney Archives | «The Fox and the Hound» Movie History]
  4. [www.donbluth.com/hstry/dnsbio.html Don Bluth’s Biography]
  5. [www.cataroo.com/DBireland.html Don Bluth Ireland]
  6. Кларенс Нэш (англ.) на сайте Internet Movie Database
  7. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=foxandthehound.htm The Fox and the Hound (1981)]. Box Office Mojo. Проверено 20 сентября 2008. [www.webcitation.org/6BTVPHUyF Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
  8. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,954873,00.html Cinema: The New Generation Comes of Age — TIME]
  9. [www.rottentomatoes.com/m/fox_and_the_hound/ The Fox and the Hound — Rotten Tomatoes]

Ссылки

  • [disneydvd.disney.go.com/the-fox-and-the-hound-25th-anniversary-edition.htm/ Официальный сайт]
  • [www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=42/ «Лис и пёс»] (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase

Отрывок, характеризующий Лис и пёс

– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.