Литература Зимбабве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Литература Зимбабве — совокупность литературных произведений, созданных уроженцами Зимбабве.

Возникновению литературы в Зимбабве предшествовал богатый фольклор и мифология. Для шона характерны сказки, героями которых являются змей-хозяин воды и трикстер, в роли которого обычно выступает заяц. Для матабеле характерны «величательные» песни о героях. В мифологии шона важную роль играют духи предков «сейкуру»-«деды» и Бог-творец Мвари. Последнего под именем Млимо заимствовали Матебеле.

С завоеванием страны британцами и созданием ими в 1895 году колонии Южная Родезия возникает литература на английском языке. Основной темой произведений белых писателей была жизнь и приключения колонистов на новых землях. Тема европейских колонистов описывается в романах поэта и миссионера Артура Шарля Крипса «Печальная земля» (1911), «Страна прибрежных деревьев» (1913). С Родезией связаны раннее творчество Дорис Мей Лессинг, Мюриэлы Спарк. Страну посещали Ивлин Во, Артур Конан Дойль, Генри Райдер Хагард. Все они оставили описание своих впечатлений.

Во второй половине пятидесятых года XX столетия создаются произведения на местных языках. В 1954 году было создано Африканское литературное бюро Южной Родезии, цель которого было издание книг на местных диалектах. В 1957 году вышел роман Соломона Мангвиро Мутсвайро «Фезо», ставший первым значительным сочинением на шона. Отмечают его влияние на участников чимуренги 1965-80г.

Литература Южной Родезии, в отличие от соседней ЮАР, мало затрагивала политические аспекты общественной жизни. Писатели-африканцы пишут о столкновении традиционного образа жизни с городским, который подвергался европейскому влиянию. В повести Поля Чидьяузику «Бесчестье страшнее смерти», которая была издана на языке чишона в 1962 году, содержится критика колониальной системы найма рабочей силы. В книге Дэвида Ндолы «В прошедшие дни», которая была издана в 1962 году на языке синдебле, описывается столкновение патриархальных устоев с властью денег.

Заметная место занимает историческая проза. Африканские авторы создают контрверсию истории колонизации страны. Таковы книги Стэнлейка Самкандже «Процесс о деле моей Родины», героями этого романа являются Сесил Родс и Лобенгула, и «Год восстания» того же автора о восстании матебеле и машона в 1896 г., а также Соломона Мутсвайро «Мапондера - солдат Зимбабве» об одном из вождей шона, который воевал против Британской южно-африканской компании. Для этих произведений характерны определённый схематизм персонажей, примат исторического материала над художественным.

Наиболее известными писателям страны являются Чарльз Мунгоши, Уилсон Катийо, Дамбудзо Маречера.

Во время Национальной конференции литераторов 1984 г. был создан Союз писателей Зимбабве. Первым его председателем стал поэт Ченджераи Хоув. Некоторые его стихи, также как и произведения Мунгоши, Катийо публиковались на русском.

Напишите отзыв о статье "Литература Зимбабве"



Литература

  • Краснопевцева Т. И. Зимбабве: прошлое и настоящее. — М.: Издательство «Наука». Главная редакция восточной литературы, 1988. С. 112—113
  • Республика Зимбабве. Справочник. 1985 г., издательство: Наука., М.ст 187—192.

Отрывок, характеризующий Литература Зимбабве

Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.