Литургические чулки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Литургические чулки (лат. caligае) — элемент литургического облачения католического епископа, которые он надевает во время Мессы. Литургические чулки, как правило, шились и шьются из цветного (в цвет казулы и последующему литургическому облачению) или из белого шелка, иногда украшенные золотым шитьем для понтификальной мессы. Литургические чулки надевались епископом вместе со специальными литургическими туфлями (лат. sandalia). Цвет литургических чулок и туфель соответствовал предписанному литургией цвету, за исключением черного (черные литургические чулки традиционно считались привилегией римского папы).

Использование литургических чулок известно по меньшей мере с V века. С VIII века носятся на мессе исключительно епископами или прелатами под богослужебными туфлями.

Литургические чулки, как соответственно и литургические туфли, вышли из обихода в Римско-католической церкви в процессе литургической реформы во второй половине XX века, после II Ватиканского собора. Однако у католиков-традиционалистов эти элементы литургического облачения сохраняются. Так же и в современной Римско-католической Церкви, прелаты которые служат Тридентскую мессу носят все элементы дореформенного литургического облачения.



См. также

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Литургические чулки"

Отрывок, характеризующий Литургические чулки

– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.