Лихтеровоз

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лихтеровоз — специализированное судно для перевозки груза в лихтерах или баржах, контейнерах. Впервые суда этого типа появились в 1969 году.

Различают лихтеровозы с крановой и горизонтальной грузообработкой. На крановых лихтеровозах баржи (лихтеры) поднимаются с воды, перемещаются вдоль палубы и устанавливаются в трюмы судовым козловым краном. Такие суда способны вмещать до 80 барж с грузом до 450 т каждая. При горизонтальной грузообработке баржи поднимаются до уровня грузовой палубы кормовым подъёмником и через кормовые ворота на тележках подаются к месту установки. Суда этого типа могут принять до 40 барж водоизмещением до 1000 тонн.

Современные лихтеровозы по назначению разделяются на две группы: океанские лихтеровозы, обеспечивающие грузопотоки между портами отдельных регионов, и суда-лихтеровозы, обеспечивающие перевозки лихтеров между мелководными и слабооборудованными портами определенного региона.



См. также

Напишите отзыв о статье "Лихтеровоз"

Ссылки

  • www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?R0pLoyux(lwg:
  • www.globalsecurity.org/military/systems/ship/lash.htm  (англ.)
  • books.google.ru/books?id=OHw-AAAAYAAJ&pg=SA10-PA1&dq=LASH

Источники

  • Военно-морской словарь для юношества (под общей редакцией П. А. Грищука ). — М.: ДОСААФ, 1988. — 560 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-7030-0298-2.


Отрывок, характеризующий Лихтеровоз

– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]