Лицензия BSD

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Новая» лицензия BSD
Автор

Регенты Калифорнийского университета

Издатель

Общественное достояние

Опубликована

1983[1]

Совместима с DFSG

Да

Свободное программное обеспечение

Да

Одобрена OSI

Да

Совместима с GPL

Да

Копилефт

Нет

Позволяет коду под другой лицензией линковаться

Да

Лицензия BSD (англ. BSD license, Berkeley Software Distribution license — Программная лицензия университета Беркли) — это лицензионное соглашение, впервые применённое для распространения UNIX-подобных операционных систем BSD.

Существуют две основные версии лицензии BSD, которые необходимо различать: «оригинальная» и так называемая «модифицированная» (вторую в англоязычной литературе часто называют New BSD License).

Эти лицензии были подвергнуты ряду изменений, породив множество лицензий, обобщённо именуемых «лицензии типа BSD». «В настоящее время лицензии типа BSD являются одними из самых популярных лицензий для свободного программного обеспечения и используются для многих программ (помимо BSD-версий UNIX, для которых лицензия BSD была изначально создана).»[2]

Права на исходный дистрибутив BSD официально принадлежат «попечителям университета Калифорнии» (англ. Regents of the University of California) — управляющему органу университета Калифорнии. Причина этого заключается в том, что BSD был разработан в кампусе Беркли университета Калифорнии. Это указание изначальных прав сохранилось в современных версиях BSD (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, DragonFly BSD).

По сравнению с другими распространёнными лицензиями на свободное программное обеспечение (например, GNU General Public License) лицензия BSD налагает меньше ограничений на пользователя.





Текст

Текст лицензии считается общественным достоянием и может быть изменён без каких-либо ограничений.

Текст лицензии можно использовать в качестве лицензионного соглашения для вновь созданного программного обеспечения. Для программ, которые уже распространяются с таким же лицензионным соглашением на другом (в частности — английском) языке, юридическую силу имеет именно соглашение на этом языке, а его перевод на русский может использоваться лишь в ознакомительных целях.

Совместимость с проприетарными лицензиями

Лицензия BSD допускает проприетарное коммерческое использование ПО. Для ПО, выпущенного под этой лицензией, допускается встраивание в проприетарные коммерческие продукты. Работы, основанные на таком ПО, даже могут распространяться под проприетарными лицензиями (но всё же обязаны соответствовать требованиям лицензии). Наиболее заметные примеры таких программ — использование сетевого кода BSD в продуктах корпорации Microsoft, а также использование многих компонентов FreeBSD в операционной системе Mac OS X. Плюс недавнее использование ядра FreeBSD для создания PlayStation 4.

Можно применять к распространяемому продукту одновременно лицензию BSD и какую-то другую. Например, так было с самыми ранними версиями самой BSD, которая включала проприетарные материалы из AT&T.

Пункт о рекламе UC Berkeley

Исходная лицензия BSD имела дополнительный пункт, который требовал от авторов всех работ, производных от работы под лицензией BSD, включения упоминания исходного источника. Этот пункт в оригинальной лицензии шёл под номером 3 и выглядел в переводе с английского примерно так:

3. Все рекламные материалы, ссылающиеся на возможности или использование этого ПО, должны демонстрировать следующее уведомление:

Этот продукт включает ПО, разработанное Университетом Калифорнии, Беркли и помогавшими лицами.

— [www.freebsd.org/copyright/license.html The 4.4BSD Copyright]

Этот пункт подвергся критике со стороны Ричарда Столлмана на основании того, что многие разработчики не ограничивались простым добавлением уведомления и не копировали этот пункт дословно. Они заменяли «Университет Калифорнии» названием своей организации или просто собственным именем. В результате, если операционная система включала много подобного ПО, её реклама (со всеми необходимыми упоминаниями) могла вызвать серьёзные затруднения. Столлман упоминает требование показа 75 таких уведомлений в лицензии NetBSD версии 1997 года.[3] Кроме того, этот пункт создаёт юридические проблемы для тех, кто хочет использовать лицензированное под BSD программное обеспечение под лицензией GPL, поскольку пункт о рекламе несовместим с условиями GPL, которые не позволяют включение дополнительных ограничений помимо тех, которые уже присутствуют в самой GPL[4].

После двух лет дискуссий, декану Университета Калифорнии Хэлу Вариану удалось убедить руководство Беркли, и пункт о рекламе был удалён из текста официальной лицензии BSD 22 июля 1999 года[5]. Другие дистрибутивы BSD также удалили этот пункт.

Исходная лицензия теперь иногда упоминается как «старая BSD» или «4-пунктовая BSD», в то время как современную версию лицензии BSD называют «новая BSD», «модифицированная BSD» или «3-пунктовая BSD».

Лицензии типа BSD

Широко применяются несколько свободных или открытых лицензий, произошедших от BSD или аналогичных ей.

  • Существует лицензия типа BSD из 2 пунктов (с удалённым третьим пунктом, запрещающим использование имени держателя авторского права в целях продвижения). Удаление этого пункта делает лицензию эквивалентной по функциональности с лицензией MIT[6]. Это — единственная лицензия типа BSD, [developer.kde.org/policies/licensepolicy.html допущенная] для использования некоторыми библиотеками KDE.
  • FreeBSD также использует [www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html лицензию из 2 пунктов] с дополнительным утверждением в конце о том, что взгляды контрибьюторов не являются официальными взглядами проекта FreeBSD.
  • FreeBSD также предоставляет FreeBSD Documentation License — лицензию, аналогичную более поздней BSD Documentation License, которая содержит специфичные для документации условия.
  • Лицензия Массачусетского Технологического Института (лицензия MIT) основана на лицензии BSD, в ней большинство пунктов удалено и добавлено явное разрешение на сублицензирование и продажу.
  • OpenBSD использует лицензию, созданную по подобию лицензии ISC, «эквивалентной 2-пунктовой лицензии BSD с удалением пунктов, являющихся излишними в соответствии с Бернской конвенцией».[7]
  • Открытая лицензия Университета штата Иллинойс объединяет текст лицензий BSD и MIT и аналогична 3-пунктовой лицензии BSD.
  • Xiph.Org использует [www.xiph.org/licenses/bsd/ 3-пунктовую лицензию], не имеющую значительных отличий от новой лицензии BSD, для бинарных библиотек в различных своих проектах.
  • Общественная лицензия Microsoft — «как лицензия типа BSD, но запрещает смену лицензии, если код распространяется в виде исходных текстов».[8]
  • Открытая лицензия Internet2[9] — ещё одна либеральная лицензия, хотя, пока что, она не получила широкого применения.[10]
  • Чистая лицензия BSD (Clear BSD License) добавляет условие, явно утверждающее, что она не предоставляет вам никаких патентных лицензий.[11]

Напишите отзыв о статье "Лицензия BSD"

Примечания

  1. Greg Lehey. [www.lemis.com/grog/SCO/cringely.html Robert Cringely's article about the SCO affair] (23 июня 2003). Проверено 25 ноября 2007. [www.webcitation.org/65IEDYEQS Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  2. Ася Власова. [www.osp.ru/cio/2008/06/4987902/ 2. Программная лицензия университета Беркли //Как украсть Linux?] (рус.) (24.06.2008). — о FOSS-лицензиях и их применении в России. Проверено 10 июля 2010. [www.webcitation.org/617ibOe3q Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  3. [www.gnu.org/philosophy/bsd.html The BSD License Problem]. Free Software Foundation, Inc.. Проверено 24 сентября 2008. [www.webcitation.org/65IEEeI28 Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  4. [www.gnu.org/licenses/license-list.html#OriginalBSD Various Licenses]. Free Software Foundation, Inc.. Проверено 24 сентября 2008. [www.webcitation.org/617idumi2 Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  5. [www.freebsd.org/copyright/license.html The 4.4BSD Copyright]. University of California, Berkeley (1999-07-22). Проверено 24 сентября 2008. [www.webcitation.org/65IEF9QhL Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  6. Understanding Open Source and Free Software Licensing, 2004, с. 15-16.
  7. OpenBSD’s [www.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb/src/share/misc/license.template?rev=HEAD license] и [www.openbsd.org/policy.html copyright policy]
  8. [www.linux.com/archive/feed/49251 Are Microsoft’s new licenses open source?]
  9. [btap-scho.sourceforge.net/license.html Programmers' guide]
  10. [www.google.com/search?hl=en&q=%22Internet2+Open+Source+License%22&btnG=Google+Search «Internet2 Open Source License» — Google Search]
  11. Clear BSD.

Литература

Andrew M. St. Laurent. [hugoroy.eu/doc/understanding_fs_licensing-andrewmstlaurent-ccbynd.pdf Understanding Open Source and Free Software Licensing]. — 2004. — 207 с.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Лицензия BSD
  • [opensource.org/licenses/BSD-3-Clause Шаблон лицензии "The BSD 3-Clause License" (также известная под названием "New BSD License")] (англ.)
  • [opensource.org/licenses/bsd-license.php Шаблон лицензии "The BSD 2-Clause License"] (англ.)
  • [cylib.iit.nau.edu.ua/Mirrors/ask.km.ru/unics/bsd.html Современная версия лицензии BSD в переводе на русский] (рус.)(недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20050427000139/cylib.iit.nau.edu.ua/Mirrors/ask.km.ru/unics/bsd.html Архивировано из первоисточника 27 апреля 2005].
  • Ася Власова. [www.osp.ru/cio/2008/06/4987902/ Как украсть Linux?] (рус.) (24.06.2008). — о FOSS-лицензиях и их применении в России. Проверено 10 июля 2010. [www.webcitation.org/617ibOe3q Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  • Ричард Столлман. [www.gnu.org/licenses/license-list.html#clearbsd Чистая лицензия BSD]. Различные лицензии и комментарии к ним. Операционная система GNU. Проверено 16 сентября 2013.

Отрывок, характеризующий Лицензия BSD

– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?