Лициний II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Лициниан Лициний
лат. Valerius Licinianus Licinius<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Изображение Лициния на ассе</td></tr>

Римский император с титулом Цезаря
1 марта 317 — 326
Предшественник: Лициний
Преемник: Константин I Великий
 
Рождение: 315(0315)
Смерть: 326 (?)
Отец: Лициний
Мать: Флавия Юлия Констанция

Валерий Лициниан Лициний (лат. Valerius Licinianus Licinius), более известный в римской историографии как Лициний II, — соправитель императора Лициния в 317—324 годах.



Биография

Лициний родился примерно в 315 году, вероятно, в июле или в августе. Его отцом был тогда Лициний, правитель восточной части империи, а его мать была, по всей видимости, Флавия Юлия Констанция, сестра правителя западной части империи, Константина I. Лициния обучал известный грамматик Флавий Оптат.

1 марта 317 года Лициний II был провозглашён цезарем восточного императора в Сердике, вместе с сыновьями Константина Криспом и Константином II в честь заключения мира между Лицинием I и Константином. Лициний II стал в 319 году консулом, а спустя два года ещё раз, однако Константин его не признал. Лициний II ничем не отличился вследствие своего малолетства. В 324 году Константин победил во время очередной гражданской войны Лициния Старшего, который был предан смерти в следующем году. Лициний Младший скорее всего был убит в 326 году, когда был казнён и сын Константина Крисп.

Хотя есть предположение, что Лициний остался в живых, был подвергнут порке и содержался в африканской тюрьме. Когда он попытался бежать, его схватили и отправили в Карфаген, где определили на императорское ткацкое производство. Есть свидетельства, что он был жив в 336 году. Немного позже, как кажется, Лициний был казнен.

Напишите отзыв о статье "Лициний II"

Литература

  • Аврелий Виктор. О цезарях. XLI. 4.
  • Otto Seeck: Licinius 31b). In: Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (RE). Band XIII,1, Stuttgart 1926, Sp. 231.
  • Dietmar Kienast: Römische Kaisertabelle. Grundzüge einer römischen Kaiserchronologie. 3. Auflage. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2004, ISBN 3-534-18240-5, S. 296.

Отрывок, характеризующий Лициний II

Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]