Личные местоимения в каталанском языке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В этой статье рассматриваются формы личных местоимений каталанского языка.



Ударная форма

Каталанский язык Русский язык
jo я
tu ты
ell он
ella она
vostè вы (вежливая форма, ед. ч.)
nosaltres мы
vosaltres вы
ells они (м. р.)
elles они (ж. р.)
vostès вы (вежливая форма, мн. ч.)
si себя

Личные местоимения в ударной форме (кат. pronoms forts) используются в роли подлежащего (кроме возвратного местоимения si) и косвенного дополнения.

  • Han preguntat per vosaltres. (Они спрашивали о вас.)
  • Ell, no crec que vingui. (Не думаю, что он придёт.)
  • Jo encara no en sé gaire. (Я пока не много об этом знаю.)

В сочетании с предлогами a, amb, contra, de, en, entre, envers, sense вместо местоимения jo используется местоимение mi: «queda’t amb mi» (останься со мной). Однако если эти предлоги используются с двумя и более местоимениями, местоимение jo на mi не заменяется: «contra tu i jo» (против тебя и меня). С некоторыми предлогами используется только форма jo: «segons jo» (по моему мнению).

Возвратное местоимение si не может выступать в функции подлежащего. Обычно оно встречается после предлога и часто усиливается словом mateix:

  • Ho va comprar per a si mateix. (Он купил это для самого себя.)

Местоимения vostè и vostès служат для выражения вежливого обращения к собеседнику. Vostè употребляется с глаголом 3-го лица единственного числа, vostès — 3-го лица множественного числа.

  • Vostè em faria un favor? (Не оказали бы вы мне любезность?)

В служебных документах вместо vostè может употребляться также местоимение vós (используется с глаголом во 2-м лице множественного числа).

Местоимения tu и vosaltres служат для неформального обращения и используются в каталанском языке шире, чем в русском.

Безударные формы

Безударные формы личных местоимений, или слабые местоимения (кат. pronoms febles), как следует из названия, не несут на себе ударения (исключение составляют некоторые варианты в балеарском и руссильонском диалектах). Это односложные клитики, которые всегда относятся к глаголу и не могут использоваться сами по себе или с другими элементами предложения. Слабые местоимения стоят непосредственно перед глаголом или после него, сочетание местоимения и глагола имеет единственное ударение глагола.

Безударные формы различаются по лицам, числам, родам и по синтаксической функции (прямое или косвенное дополнение, обстоятельство).

Форма местоимения определяется тем, идёт оно перед или после глагола и присоединяется к согласному или к гласному. Имеется четыре варианта:

  • усиленная форма (forma reforçada) используется перед глаголом, начинающимся с согласного, на письме отделяется от глагола пробелом (Em sentiu. Вы слышите меня.);
  • элидированная форма (forma elidida) используется перед глаголом, начинающимся с гласного (первой буквой глагола может быть h), отделяется от глагола апострофом (Això m’agrada. Это мне нравится.);
  • полная форма (forma plena) используется после глагола, оканчивающегося на согласный (или на дифтонг, оканчивающийся на u), связывается с глаголом дефисом (En Joan no vol seguir-me. Жуан не хочет следовать за мной.);
  • редуцированная форма (forma reduïda) используется после глагола, оканчивающегося на гласный, отделяется от глагола апострофом (однако us связывается с глаголом дефисом) (Dóna’m un llibre. Дай мне книгу.).

Не все местоимения имеют все четыре формы.

перед глаголом после глагола
перед согласным перед гласным после согласного после гласного
Ед. ч. 1 л. прямое/косвенное дополнение или возвратное местоимение (м. р. или ж. р.) em m' -me 'm
2 л. et t' -te 't
3 л. прямое дополнение (м. р.) el l' -lo 'l
прямое дополнение (ж. р.) la l' 1 -la</TD>
непредметная форма ho -ho
косвенное дополнение (м. р. и ж. р.) li -li
Мн. ч. 1 л. прямое/косвенное дополнение или возвратное местоимение (м. р. или ж. р.) ens -nos 'ns
2 л. us -vos -us
3 л. прямое дополнение (м. р.) els -los 'ls
прямое дополнение (ж. р.) les -les
косвенное дополнение (м. р. и ж. р.) els -los 'ls
3 л. (ед. ч. и мн. ч.) возвратное местоимение (м. р. и ж. р.) es s' -se 's
местоименные
наречия
аблатив/генитив en n' -ne 'n
локатив hi -hi

1Перед глаголами, начинающимися на безударные i-, u- (или hi-, hu-), вместо элидированной формы женского рода l' используется la.

Напишите отзыв о статье "Личные местоимения в каталанском языке"

Отрывок, характеризующий Личные местоимения в каталанском языке

– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.