Ли, Джейсон Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джейсон
Jason Lee

Джейсон Ли на премьере шоу Away and Back в январе 2015 г.
Имя при рождении:

Джейсон Майкл Ли

Место рождения:

Ориндж, Калифорния, США США

Профессия:

актёр

Карьера:

по настоящее время

Направление:

комедия, драма

Джейсон Майкл Ли (англ. Jason Michael Lee; 25 апреля 1970, Ориндж) — американский актёр, наиболее известный благодаря по фильмам Элвин и бурундуки.





Биография

Джейсон Ли родился 25 апреля 1970 года в Калифорнии. В детстве, как и многие подростки, Джейсон увлёкся скейтбордингом, в возрасте тринадцати лет начал выступать на соревнованиях, а к восемнадцати годам уже считался профессионалом, и был известен в спортивных кругах исполнением так называемого 360flip.

Примерно в этот же период Джейсон вместе с другом, Крисом Пастрасом, создает компанию по производству скейтбордов — Stereo Sound Agency.

Начало актёрской карьеры

В первой половине 1990-х начинающий актёр снялся в нескольких музыкальных клипах.

На экране Джейсон Ли впервые появился в коротком эпизоде в драме «Моя безумная жизнь» (1993), после чего последовало приглашение на более серьёзную роль в фильме Кевина Смита «Лоботрясы» (1995).

Однако по-настоящему известным актёр стал после участия в следующем фильме Смита — «В погоне за Эми», где его партнёром по площадке стал сам Бен Аффлек. Блестяще сыгранная роль привела к тому, что Джейсон Ли принял участие почти во всех фильмах Кевина Смита. Самыми коммерчески успешными из них являются комедии «Догма» (1999) и «Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар» (2001).

Профессиональная карьера

В 2001 году Джейсон Ли получил роль в фильме Кэмерона Кроу «Ванильное небо», в котором сыграл друга главного героя. Съемки в окружении таких звезд как Том Круз, Пенелопа Крус, Кэмерон Диаз не прошли даром — после этого фильма ему стали предлагать крупные роли.

Первая главная роль Джейсона досталась ему в фильме «Сердцеедки»: он играет романтичного владельца пляжного бара, который совершенно случайно встречается с юной аферисткой (Дженнифер Лав Хьюитт) и, вопреки всем правилам, влюбляется в эту неугомонную особу. Легкая комедия с незатейливым сюжетом была хорошо встречена как зрителями, так и кинокритиками. Причём, последние, в числе прочего, отметили и хорошую игру актёров.

В 2003 году Ли снялся в очередной роли первого плана, в экранизации романа Стивена Кинга «Ловец снов», а в 2005 году продюсеры телеканала NBC пригласили актёра на главную роль в новом комедийном сериале «Меня зовут Эрл». Сериал имел ошеломительный успех, а Джейсон Ли был номинирован на Золотой Глобус как лучший актёр телесериала.

Семья

  • В 1995 году он женился на актрисе и фотографе Кармен Ливелин; их брак просуществовал 6 лет.
  • После, Джейсон был помолвлен с актрисой Бет Рисграф; у них растёт сын по имени Пилот Инспектор. Джейсон утверждает, что назвал сына, вдохновившись песней He’s Simple, He’s Dumb, He’s the Pilot инди-рок-группой Grandaddy. В 2007 году Джейсон и Бет объявили о своём разрыве.
  • Джейсон Ли познакомился с австралийской моделью и актрисой Сереной Алкак во время отпуска в Англии. После общения по электронной почте, Джейсон предложил Серене переехать в США. Пара тайно поженилась в июле 2008 в Калифорнии, а 10 августа у них родилась дочь — Каспер. 24 ноября 2008 года актёр официально заявил, что они с Сереной тайно поженились. В 2012 году у них родился сын, которого назвали Сонни.

Фильмография

Интересные факты

  • Джейсон Ли — приверженец секты саентологии.
  • Актёр является не только близким другом режиссёра Кевина Смита, но и крёстным отцом его дочери Харли Куинн Смит.
  • Ли появляется в видео-игре «Skate 3» (вышла в 2010 г.) как тренер Фрэнк.

Напишите отзыв о статье "Ли, Джейсон Майкл"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ли, Джейсон Майкл

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.