Ли, Ричард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Харрис Ли
англ. Richard Harris Leigh

Майкл Бейджент и Ричард Ли (слева) у здания Верховного суда Великобритании в Лондоне
Дата рождения:

16 августа 1943(1943-08-16)

Место рождения:

Нью-Джерси

Дата смерти:

21 ноября 2007(2007-11-21) (64 года)

Место смерти:

Лондон

Род деятельности:

беллетрист

Направление:

альтернативная история

Язык произведений:

английский

Ри́чард Ха́ррис Ли́ (англ. Richard Harris Leigh, 16 августа 1943 года — 21 ноября 2007 года) — британский писатель[1] американского происхождения, автор нескольких книг в жанре, который в России называют «альтернативной историей». Один из авторов книги «Святая Кровь и Святой Грааль», участник тяжбы против Дэна Брауна, написавшего роман «Код да Винчи».





Биография и творчество

Ричард Ли родился в 1943 году в штате Нью-Джерси, его отец был американцем, мать — британкой. Сестрой Ли является астролог Лиз Грини (англ.). Получил степень бакалавра гуманитарных наук в Тафтском университете, магистра гуманитарных наук в Чикагском университете и Ph.D. по сравнительному литературоведению в Университете штата Нью-Йорк в Стоуни-Брук. Затем преподавал в Канаде, а в конце 1970-х годов переехал в Великобританию[2] .

В Великобритании Ли познакомился с Майклом Бейджентом и Генри Линкольном, в соавторстве с ними, написал бестселлер «Святая кровь и святой Грааль» (англ. Holy Blood and Holy Grail), опубликованный в 1982 году[3] .

Произведение выдавалось за научное исследование. В нём утверждалось, что династия франкских королей Меровингов происходила от потомков Христа, а тайну эту якобы хранила организация Приорат Сиона, о существовании которой стало известно в 1950-х годах. Позже было доказано, что «исследование» было фальшивкой[3].

В дальнейшем Бейджент и Ли написали ещё несколько популярных книг об альтернативном толковании истории: «Храм и ложа (англ.)» (англ. The Temple and the Lodge, 1989), «Обман рукописей Мёртвого моря» (англ. The Dead Sea Scrolls Deception, 1991), «Тайная Германия: Клаус фон Штауффенберг и мистический крестовый поход против Гитлера» (англ. Secret Germany: Claus Von Stauffenberg and the Mystical Crusade Against Hitler, 1994), «Цепные псы церкви. Инквизиция на службе Ватикана» (англ. The Inquisition, 2000), «Эликсир и камень» (англ. The Elixir and the Stone: The Tradition of Magic and Alchemy, 2003)[3].

В отличие от Бейджента, убежденного сторонника теории заговора, Ли не называл свои сочинения «документальными расследованиями», а причислял их к «гипотезам». По призванию Ли — беллетрист, в молодости написал не одну повесть, а в последние годы начал работу над мистическим романом[4].

Иск против Дэна Брауна

В 2005 году Бейджент и Ли подали иск против автора «Кода да Винчи» Дэна Брауна, обвинив его в плагиате. Они утверждали, что писатель заимствовал сюжет из их книги «Святая кровь и святой Грааль». Интерес публики к делу в отношении автора мирового бестселлера оказался так велик, что издательство «Random House» переиздало «Святую кровь»[5]. В 2007 году Верховный суд Великобритании отклонил апелляцию и отказал Бейдженту и Ли в удовлетворении иска.[6]

Ричард Ли скончался в 2007 году в Лондоне по причинам, связанных со сбоем в работе сердца[7].

Напишите отзыв о статье "Ли, Ричард"

Примечания

  1. Abanes, 2004, p. 41.
  2. «Richard Leigh». — Random House Author’s Corner
  3. 1 2 3 Kamala Hayman «NZPA. Kiwi author takes on Dan Brown». — Stuff.co.nz, 01.03.2006
  4. Richard Leigh. — Ричард Ли (www.egoetia.com)
  5. «NZ author claims copyright breach in Da Vinci Code». — NZPA, 28.02.2006
  6. [www.theguardian.com/uk/2007/mar/28/danbrown.books Authors lose appeal over Da Vinci Code plagiarism] // The Guardian, 28.03.2007
  7. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1570965/Richard-Leigh.html «Richard Leigh»] // The Telegraph, 30.11.2007

Литература

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ли, Ричард

– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.