Ли, Уиллис Огастес

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ли, Уиллис»)
Перейти к: навигация, поиск
Уиллис Огастес Ли
англ. Willis Augustus Lee

Уиллис Огастес Ли
Прозвище

Чинг (Китаец)

Дата рождения

11 мая 1888(1888-05-11)

Место рождения

Оувен Каунти, Кентукки, США

Дата смерти

25 августа 1945(1945-08-25) (57 лет)

Принадлежность

Соединённые Штаты Америки

Род войск

Военно-морские силы США

Годы службы

1908—1945

Звание

Вице-адмирал

Сражения/войны

Оккупация Веракрус
Первая мировая война
Вторая мировая война

Награды и премии
Олимпийские награды
Пулевая стрельба
Золото Антверпен 1920 армейская винтовка лёжа, 300 м (команды)
Золото Антверпен 1920 винтовка с трёх позиций, 300 м (команды)
Золото Антверпен 1920 армейская винтовка лёжа, 600 м (команды)
Золото Антверпен 1920 армейская винтовка лёжа, 300+600 м (команды)
Золото Антверпен 1920 малокалиберная винтовка, 50 м (команды)
Серебро Антверпен 1920 армейская винтовка стоя, 300 м (команды)
Бронза Антверпен 1920 «бегущий олень», одиночные выстрелы (команды)

Уиллис Огастес «Чинг» Ли (англ. Willis Augustus "Ching" Lee, 11 мая 1888 — 25 августа 1945) — вице-адмирал Военно-морских сил США периода Второй мировой войны, командовал соединениями линейных кораблей на Тихом океане. Победитель ночного боя у Гуадалканала в ноябре 1942 года.

Дальний родственник знаменитого генерала Роберта Ли.

Также являлся пятикратным чемпионом Олимпийских игр 1920 года в командном первенстве в стрельбе из армейской винтовки на 300 метров 3×40 выстрелов и из армейской винтовки на 300 м лежа, серебряный призёр в стрельбе из армейской винтовки на 300 м стоя. Всего на данных играх завоевал 7 медалей, что являлось рекордом на протяжении 60 лет.

Напишите отзыв о статье "Ли, Уиллис Огастес"



Ссылки

  • [www.hrono.info/biograf/bio_l/li_uillis.html Уиллис Огастес Ли на сайте «Хронос»]
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/le/willis-lee-1.html Уиллис Огастес Ли] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Ли, Уиллис Огастес

Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.