Ли Джей Кобб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ли Джей Кобб
Lee J. Cobb

Студийная фотография 1960-х годов
Дата рождения:

9 сентября 1911(1911-09-09)

Место рождения:

Нью-Йорк, США

Дата смерти:

11 февраля 1976(1976-02-11) (64 года)

Место смерти:

Вудленд-Хиллз, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр

Карьера:

1934—1976

Ли Джей Кобб (англ. Lee J. Cobb, урождённый Лео Джейкоб англ. Leo Jacob, 9 сентября 1911 — 11 февраля 1976) — американский актёр.





Биография

Ли Джей Кобб родился в Нью-Йорке в еврейской семье иммигрантов из Российской империи и Румынии[1]. Его отец, Бенджамин (Бенцион) Джейкоб, работал наборщиком в издававшейся в Нью-Йорке на идише газете; мать, Кейт Найлехт, была домохозяйкой. Обучался в Нью-Йоркском университете, после чего, в 1934 году, дебютировал в кино в фильме «Исчезающие тени». Год спустя вступил в одну из театральных компаний Манхэттена, с которой выступал до начала 1940-х[2]. Свой первые крупные роли Ли Джей Кобб сыграл в фильмах «Песня Бернадетт» (1943) и «Анна и король Сиама» (1946).

В начале 1950-х годов Кобб обвинялся Комитетом по расследованию антиамериканской деятельности в симпатиях коммунистам из-за его либеральных взглядов и причастности к ряду политических и благотворительных организаций, подозреваемых в связях с коммунистами. В течение двух лет он отказывался давать какие-либо показания комитету, прежде чем, под угрозой занесения в чёрный список, не пошёл на уступки. На даче показаний актёр назвал имена двадцати человек, бывших членами Коммунистической партии США. Позже он объяснил свой поступок боязнью остаться без работы и подвергнуть семью финансовым проблемам.

Вскоре после слушаний на экраны вышла драма «В порту», где Ли Джей Кобб исполнил роль злодейского коррумпированного профсоюзного босса Джонни Френдли, принёсшую ему первую номинацию на премию Американской киноакадемии. Сценаристом и режиссёром картины выступили Элиа Казан и Бадд Шульберг, два других «дружественных свидетеля» на заседаниях антикоммунистического комитета. Фильм, получивший восемь «Оскаров», содержал в себе заложенный Казаном политический контекст и рассматривался в качестве аллегории и апологии с его стороны.

Следующей крупной работой актёра стала роль присяжного № 3, бизнесмена, тяжело переживающего конфликт с сыном, в режиссёрском дебюте Сидни Люмета «12 разгневанных мужчин» (1957). Год спустя Кобб получил свою вторую номинацию на «Оскар» за роль Фёдора Карамазова в голливудской экранизации романа Достоевского «Братья Карамазовы».

В 1960-х Кобб стал чаще сниматься на телевидении, где в 1963 году за роль в телефильме «Смерть коммивояжёра» был номинирован на премию «Эмми». Одной из последних крупных работ актёра стала роль лейтенанта Уильяма Ф. Киндермана в мистическом фильме «Изгоняющий дьявола» (1973).

Ли Джей Кобб скончался от инфаркта в Вудленд-Хиллз, штат Калифорния, в 1976 году в возрасте 64 лет[3].

Ли Джей Кобб в 1940—1950-х годах был женат на актрисе еврейского театра и кинематографа на идише Хелен Беверли (1916—2011).[4] Их дочь — актриса Джули Кобб (род. 1947), в 1986—2006 годах была замужем за Джеймсом Кромвеллом, в 1976—1978 годах — за актёром Виктором Френчем (1934—1989); от брака с актёром Кристофером Морганом (род. 1942, сын Гарри Моргана) — дочь, актриса Розмари Морган (Rosemary Morgan, род. 1983).[5]

Эрнест Боргнайн вспоминал, что Кобб был одним из любимейших актёров Фрэнка Синатры[6].

Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1943 ф Песня Бернадетт The Song of Bernadette доктор Дозу
1946 ф Анна и король Сиама Anna and the King of Siam Кралахоум
1947 ф Бумеранг! Boomerang! Гарольд Ф. (Робби) Робинсон
1947 ф Капитан из Кастилии Captain from Castile Хуан Гарсиа
1948 ф Звонить: Нортсайд 777 Call Northside 777 Брайан Келли
1949 ф Воровское шоссе Thieves' Highway Майк Филья
1950 ф Человек, который обманул себя The Man Who Cheated Himself лейтенант Эд Каллен
1951 ф Сирокко Sirocco полковник Феру
1954 ф В порту On the Waterfront Майкл Дж. Скелли, он же «Большой» Джон «Джонни» Френдли
1955 ф Левая рука Бога The Left Hand of God Ми Ян
1956 ф Человек в сером фланелевом костюме The Man in the Gray Flannel Suit судья Бернстайн
1957 ф 12 разгневанных мужчин 12 Angry Men присяжный № 3
1957 ф Три лица Евы The Three Faces of Eve доктор Кёртис Лютер
1958 ф Братья Карамазовы The Brothers Karamazov Фёдор Павлович Карамазов
1958 ф Человек с Запада Man of the West Док Тобин
1958 ф Девушка с вечеринки Party Girl Рико Анджело
1959 ф Зелёные поместья Green Mansions Нуфло
1960 ф Исход Exodus Барак Бен Ханаан
1962 ф Четыре всадника Апокалипсиса Four Horsemen of the Apocalypse Мадарьяга
1962 ф Как был завоёван Запад How the West Was Won маршал Лу Рэмси
1966 ф Наш человек Флинт Our Man Flint Ллойд Крэмден
1968 ф Блеф Кугана Coogan's Bluff лейтенант Макэлрой
1969 ф Золото Маккенны Mackenna's Gold редактор
1973 ф Изгоняющий дьявола The Exorcist лейтенант Уильям Ф. Киндерман

Напишите отзыв о статье "Ли Джей Кобб"

Примечания

  1. [www.biography.com/articles/Lee-J.-Cobb-9542417 Lee J. Cobb Biography]. Biography.com. Проверено 22 мая 2011. [www.webcitation.org/69BAFhvuQ Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].
  2. [www.pinewoodlake.org/ Pinewood Lake website retrieved on 2010-09-10]
  3. [www.tcm.com/tcmdb/participant.jsp?spid=35965&apid=96791 Biography for Lee J. Cobb]. tcm.com. Проверено 22 мая 2011.
  4. [www.playbill.com/news/article/153051-Helen-Beverley-Yiddish-Theatre-Actress-Dies-at-94 Helen Beverley, Yiddish Theatre Actress, Dies at 94]
  5. [www.jewishjournal.org/story/news_features/helen_beverley_star_of_yiddish_films/ Helen Beverley, Star of Yiddish Films]
  6. [www.youtube.com/watch?v=_WKW_Jkdvq8 Ernest Borgnine on Dean Martin and Frank Sinatra] (англ.). Youtube. Проверено 4 ноября 2013.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ли Джей Кобб

– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.