Ли Куан Ю

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ли Куан Ю
李光耀<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Министр-наставник
12 августа 2004 — 21 мая 2011
Предшественник: Должность учреждена
Преемник: Должность отменена
Старший министр
28 ноября 1990 — 12 августа 2004
Предшественник: C. Раджаратнам
Преемник: Го Чок Тонг
Премьер-министр Сингапура
3 июня 1959 — 28 ноября 1990
Предшественник: Должность учреждена
Преемник: Го Чок Тонг
 
Вероисповедание: Агностицизм
Рождение: 16 сентября 1923(1923-09-16)
Сингапур
Смерть: 23 марта 2015(2015-03-23) (91 год)
Сингапур
Партия: Партия «Народное действие»
Образование: Раффлз-колледж (ныне Национальный университет Сингапура)
Кембриджский университет
 
Награды:

Ли Куа́н Ю (англ. Lee Kuan Yew, или Lee Kwan-Yew; кант. трад. 李光耀, кант.-рус.: Лэй Куонъиу, пиньинь: Lǐ Guāngyào, палл.: Ли Гуанъяо; 16 сентября 1923, Сингапур — 23 марта 2015, Сингапур) — сингапурский государственный политический деятель, первый премьер-министр Республики Сингапур (1959—1990), один из создателей сингапурского «экономического чуда».





Биография

Родился 16 сентября 1923 года в Сингапуре, в семье среднего класса китайской народности хакка, его прадед эмигрировал на остров в середине XIX века[1]. Воспитание Ли Куан Ю проходило под сильным британским влиянием, так как Сингапур являлся бывшей британской колонией, а его дед называл его Гарри Ли — под этим именем он и был известен в молодости[2]. Первичное образование Ли Куан Ю получил в сингапурской начальной школе «Telok Kurau», учебное состояние которой определил в своих мемуарах как «не блестящее» и «бедное»[3].

Окончив в 1945 году «Раффлз-колледж» в Сингапуре (ныне — Национальный университет Сингапура), Ли Куан Ю уехал в Великобританию, где учился сначала в Лондонской школе экономики, затем в Кембриджском университете, где получил два «красных» диплома — по праву и по экономике[4].

В 1949 году вернулся на родину. В 1950 году начал работать в адвокатуре в «Миддл Темпл» (Лондон), затем занимался адвокатской практикой в Сингапуре в компании «Laycock and Ong», где работал консультантом по правовым вопросам ряда профсоюзов[5].

В 1954 году основал право-социалистическую «Партию народного действия (ПНД)», в которой занимал должность генерального секретаря, в 1959 году привёл её к власти[1][2][4].

С 1959 по 1990 год занимал пост премьер-министра Сингапура. В 1990—2004 годах был старшим министром в правительстве Го Чок Тонга. В 2004—2011 годах занимал должность министра-ментора (наставника) в правительстве своего сына Ли Сяньлуна.

Ли Куан Ю стал одним из создателей сингапурского «экономического чуда». Под его руководством Сингапур из бедной экономически отсталой страны «третьего мира» превратился в одно из самых богатых государств мира по ВВП на душу населения (см. Модернизация Сингапура под руководством Ли Куан Ю).

С 2005 года был почётным доктором МГИМО, с 2014 года — почётным доктором Дипломатической академии МИД России[1][6].

Являлся членом Международного попечительского совета Московской школы управления «Сколково»[5].

7 ноября 2009 года Указом Президента Российской Федерации Д. А. Медведева Ли Куан Ю награждён орденом Дружбы «за большой вклад в развитие российско-сингапурских отношений»[7]. Награду Ли Куан Ю вручил лично Дмитрий Медведев во время своего визита в Сингапур 15 ноября 2009 года. Торжественная церемония вручения состоялась во дворце «Истана Кампонг Глам»[8].

10 сентября 2013 года Указом Президента Российской Федерации В. В. Путина Ли Куан Ю награждён орденом Почёта «за большой вклад в укрепление дружбы и сотрудничества с Российской Федерацией, развитие научных и культурных связей»[9]. Награда была вручена 90-летнему государственному деятелю Ли Куан Ю чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации в Республике Сингапур Леонидом Моисеевым 7 января 2014 года[10].

Владел английским, малайским и китайским языками, основами японского[4].

В марте 1996 года перенёс операцию на сердце[4].

5 февраля 2015 года 91-летний Ли Куан Ю был помещён в больницу с острой пневмонией и подключён к аппарату искусственной вентиляции лёгких. 18—22 марта состояние его здоровья оценивалось как критическое[11][12][13][14][15]. 23 марта 2015 года в 03:18 по сингапурскому времени на 92-м году жизни Ли Куан Ю скончался в Главном сингапурском госпитале (англ.)[16][17]. В связи с кончиной Ли Куан Ю глава правительства Сингапура Ли Сянь Лун объявил семидневный национальный траур, который продлился с 23 по 29 марта 2015 года. Похороны состоялись 29 марта 2015 года в 14:00 по местному времени (09:00 мск)[18].

Личная жизнь

Ли Куан Ю был женат на Ква Геок Чу (1920—2010), с которой познакомился во время учёбы в сингапурском «Раффлз Колледже». В семье родились трое детей — два сына и дочь (Ли Сянь Лун, Ли Вэй Линг и Ли Сянь Ян)[1][4].

Политические взгляды

  • Ли Куан Ю считал преимуществом бывшее британское владение Сингапуром, в частности, сохранил в стране английский язык и британскую правовую систему, отвергал социалистические методы:
    «Мы использовали те преимущества, которые Великобритания оставила нам: английский язык, юридическую систему, администрацию, лишённую партийных пристрастий. Мы тщательно избегали использования методов, свойственных социальному государству, потому что видели, как великий британский народ в результате социалистической уравниловки превратился в посредственный[19]».
  • Ли Куан Ю выражал восхищение Маргарет Тэтчер, которая, в свою очередь, заявила:
    «... Когда-то Сингапур учился у Великобритании, а теперь мы учимся у Сингапура»[20].
  • Ли Куан Ю приписывают следующий ответ на вопрос о методах, с помощью которых ему удалось побороть коррупцию[21][22][23]:
«Начните с того, что посадите трёх своих друзей. Вы точно знаете за что, и они знают за что».
Несмотря на развал Советского Союза, бывший социалист Ли Куан Ю считал Россию и русский народ великими, выразив свои мысли в книге «Сингапурская история. 1965—2000 гг. Из третьего мира — в первый»:
«Любой, кто считает, что с русскими покончено как с великой нацией, должен вспомнить об их учёных, работавших в космической и атомной области, шахматных гроссмейстерах, олимпийских чемпионах, которых они воспитали, несмотря на весь ущерб, причинённый стране системой централизованного планирования. В отличие от коммунистической системы, русские — не те люди, которых можно выбросить на свалку истории»[24].
  • В то же время, Ли Куан Ю и возглавляемое им правительство Сингапура были категорически против одобренного Советским Союзом вторжения Вьетнама в Кампучию и ввода войск СССР в Афганистан. В своей книге он писал:
«После вторжения Вьетнама в Кампучию советская пропаганда стала враждебной по отношению к Сингапуру, говоря о 25 миллионах китайцев, живших за пределами Китайской Народной Республики, как представителях Китая, опасной «пятой колонне» в странах их проживания».
«После советского вторжения в Афганистан мы присоединились к бойкоту Олимпийских игр в Москве в 1980 году, заморозили программу культурного обмена и отсрочили все визиты советских экономических делегаций. Мы также отказались предоставлять средства обслуживания, ремонта и даже заправки их военно-морских и вспомогательных судов на наших гражданских верфях, а также отказались проводить техническое обслуживание советских самолетов, летавших в Индонезию. Отношения между нами оставались замороженными на протяжении почти целого десятилетия, до начала проведения Горбачевым политики перестройки и гласности. Когда премьер-министр Николай Рыжков посетил Сингапур в феврале 1990 года, он представлял уже другое правительство и другую страну.»
  • По словам пресс-секретаря президента РФ В. В. Путина Дмитрия Пескова, Ли Куан Ю оценивал экономическую политику Владимира Путина как «излишне либеральную», а Путин, в свою очередь, «высоко ценил опыт Ли Куан Ю по проведению экономических реформ и опыт общения с ним»[25].

См. также

Библиография

На английском

  • Lee Kuan Yew. The Singapore Story: Memoirs of Lee Kuan Yew. — Times Editions, 1998. — Vol. 1. — P. 680. — ISBN 0-13-020803-5.
  • Lee Kuan Yew. From Third World to First: 1965-2000: Memoirs of Lee Kuan Yew. The Singapore Story. — Harper, 2000. — Vol. 2. — P. 752. — ISBN 0-06-019776-5.
  • Lee Kuan Yew. Keeping My Mandarin Alive: Lee Kuan Yew's Language Learning Experience. — World Scientific Publishing Company. — ISBN 9789812563828.
  • Lee Kuan Yew. Hard Truths To Keep Singapore Going. — Straits Times Press. — ISBN 9789814266727.
  • Lee Kuan Yew. My Lifelong Challenge: Singapore's Billingual Journey. — Straits Times Press. — ISBN 9789814342032.
  • Lee Kuan Yew. One Man's View of the World. — Singapore: Straits Times Press. — ISBN 9789814342568.
  • Lee Kuan Yew. The Wit and Wisdom of Lee Kuan Yew. — Didier Millet. — ISBN 9789814385282.
  • Lee Kuan Yew. Lee Kuan Yew: A Life in Pictures. — Straits Times Press, 2014. — ISBN 9789814342582.

Перевод на русский

  • Ли Куан Ю. «Сингапурская история. 1965—2000 гг. Из третьего мира — в первый». М.: «МГИМО-Университет», 2010. ISBN 978-5-9228-0576-6
  • Том Плейт. «Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации». М.: «Олимп-Бизнес», 2012. ISBN 978-5-9693-0213-6

Напишите отзыв о статье "Ли Куан Ю"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [ria.ru/spravka/20150323/1053258505.html Справка. Ли Куан Ю. Биография.] «РИА Новости» // ria.ru (23 марта 2015 года)
  2. 1 2 [www.bbc.co.uk/russian/international/2015/03/150322_obit_lee_kuan_yew Ли Куан Ю: авторитарный творец сингапурского чуда.] «Русская служба Би-Би-Си» // bbc.co.uk (22 марта 2015 года)
  3. Lee Kuan Yew. «My Lifelong Challenge: Singapore's Bilingual Journey». — Singapore: «Straits Times Press», 2012. — ISBN 978-981-4342-03-2.
  4. 1 2 3 4 5 [tass.ru/tass-dos-e-biografii/1847165 Досье. Биография первого премьер-министра Сингапура Ли Куан Ю. Передаётся в связи с кончиной политика.] Информационное агентство России «ТАСС» // tass.ru (23 марта 2015 года)
  5. 1 2 [www.skolkovo.ru/public/skolkovo-management/skolkovo-advisory-board/ Сколково. Международный Попечительский совет. Ли Куан Ю. Краткая биография.] // skolkovo.ru
  6. [www.mgimo.ru/news/press/document188442.phtml Об открытии Центра АСЕАН в Москве при МГИМО МИД России.] // mgimo.ru (30 октября 2010 года)
  7. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1033685 Указ Президента Российской Федерации Д. Медведева от 7 ноября 2009 года № 1254 «О награждении орденом Дружбы Ли Куан Ю».] // graph.document.kremlin.ru
  8. [ria.ru/politics/20091115/193754503.html Медведев вручил Орден Дружбы министру-наставнику кабмина Сингапура.] «РИА Новости» // ria.ru (15 ноября 2009 года)
  9. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?3585030 Указ Президента Российской Федерации В. Путина от 10 сентября 2013 года № 707 «О награждении государственными наградами Российской Федерации иностранных граждан».] // graph.document.kremlin.ru
  10. [ria.ru/world/20140107/988131148.html Экс-премьеру Сингапура Ли Куан Ю вручён российский орден Почёта.] «РИА Новости» // ria.ru (7 января 2014 года)
  11. [lenta.ru/news/2015/03/19/singapore/ Власти Сингапура заявили о критическом состоянии бывшего главы кабмина Ли Куан Ю], Lenta.ru (19 марта 2015). Проверено 22 марта 2015.
  12. [www.newsru.com/world/20mar2015/likwanu.html Сингапурцу, который пустил слух о смерти первого премьер-министра Ли Куан Ю, грозит 10 лет тюрьмы], NEWSru.com (20 марта 2015). Проверено 22 марта 2015.
  13. [tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/1845542 Состояние здоровья первого премьера Сингапура Ли Куан Ю ухудшилось, сообщили власти страны], ТАСС (21 марта 2015). Проверено 22 марта 2015.
  14. [www.aif.ru/health/1472076 Ухудшилось состояние здоровья бывшего премьера Сингапура Ли Куан Ю], Аргументы и факты (21 марта 2015). Проверено 22 марта 2015.
  15. [lenta.ru/news/2015/03/22/singapore/ Состояние создателя сингапурского экономического чуда ухудшилось], Lenta.Ru (22 марта 2015). Проверено 22 марта 2015.
  16. [www.pmo.gov.sg/mediacentre/passing-mr-lee-kuan-yew-founding-prime-minister-singapore Passing of Mr Lee Kuan Yew, founding Prime Minister of Singapore] (англ.), Prime Minister's Office Singapore (23 March 2015). Проверено 22 марта 2015.
  17. [www.bbc.com/news/world-asia-32012346 Singapore's Lee Kuan Yew dies at 91] (англ.), BBC (22 March 2015). Проверено 22 марта 2015.
  18. [tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/1847150 Скончался первый премьер-министр Сингапура, автор "экономического чуда" Ли Куан Ю.] Информационное агентство России «ТАСС» // tass.ru (22-23 марта 2015 года)
  19. А. Пикуленко. [www.timetolive.ru/p/42010/oknosingapura/ БОЛЬШОЕ ОКНО СИНГАПУРА] // Время жить вместе. — 2010. — апрель.
  20. [lib.ru/MEMUARY/SINGAPUR/singapur.txt Ли Куан Ю. «Сингапурская история: из третьего мира в первый». М.: 2005. Гл. «Новые отношения с Великобританией».]
  21. Валерия Кондратова. [news.liga.net/articles/politics/840572-vorovat_menshe_ne_probovali_pyat_stran_obuzdavshikh_korruptsiyu.htm Воровать меньше не пробовали? Пять стран, обуздавших коррупцию]. Информационное агентство «ЛІГАБізнесІнформ» (Украина) // news.liga.net (16 апреля 2013). [www.webcitation.org/6I8aewKWL Архивировано из первоисточника 15 июля 2013].
  22. Борейко В. [forbes.kz/travels/kak_ryibatskaya_derevnya_stala_ekonomicheskim_drakonom_1 Как рыбацкая деревушка стала экономическим драконом]. Forbes.kz (6 апреля 2013).
  23. [www.gazeta.ru/business/2015/03/22/6610661.shtml Из третьего мира в первый. Скончался «отец сингапурского экономического чуда» Ли Куан Ю]. Газета.ру (23 марта 2015).
  24. Иван Грачёв, Андрей Зайцев. [www.kp.ru/daily/26357.5/3239534/ Ли Куан Ю предупреждал: «Русские – не те люди, которых можно выбросить на свалку истории».] Газета «Комсомольская правда» // kp.ru (23 марта 2015 года)
  25. [tass.ru/politika/1847849 Песков: «Ли Куан Ю оценивал экономическую политику Путина как „излишне либеральную“».] Информационное агентство России «ТАСС» // tass.ru (23 марта 2015 года)

Ссылки

На английском языке:

  • [www.fareedzakaria.com/articles/other/culture.html Culture Is Destiny; A Conversation with Lee Kuan Yew]
  • [www.time.com/time/asia/asia/magazine/1999/990823/lee1.html. Time Magazine] — Lee was chosen as Asia’s 100 most influential persons of the century by TIMEAsia magazine.
  • [www.asiaweek.com/asiaweek/98/0925/cs1.html War of Words] Alejandro Reyes, Asiaweek.com, September 25, 1998. Retrieved 2004-12-08
  • [www.thecore.nus.edu.sg/landow/post/singapore/government/leekuanyew/chron.html Lee Kuan Yew: A Chronology, 1923—1965] Largely based on Lee Kuan Yew. The Singapore Story: Memoirs of Lee Kuan Yew. Singapore: Times, 1998. Retrieved 2004-12-08
  • [www.sfdonline.org/chia/Newsweek.html Free After 32 Lost Years] Chia Thye Poh interview with Newsweek magazine. Retrieved 2004-12-12
  • [www.economist.com/displayStory.cfm?story_id=3150364 The Economist’s apology] The Economist magazine’s apology to Lee Kuan Yew and Lee Hsien Loong for its 2004 nepotism article
  • [www.gnxp.com/MT2/archives/000405.html Gene expression: Lee Kuan Yew]
  • [www-cgi.cnn.com/ASIANOW/asiaweek/97/1024/feat5.html Obituary of Lee Chin Koon]
  • [service.spiegel.de/cache/international/spiegel/0,1518,369128,00.html 2005 Interview with the German paper, Der Spiegel]

На русском языке:

  • Ли Куан Ю. [lib.ru/MEMUARY/SINGAPUR/singapur.txt Книга «Сингапурская история. 1965—2000 гг. Из третьего мира — в первый».] // lib.ru
  • Максим Трудолюбов. [www.vedomosti.ru/newspaper/articles/2005/10/26/intervyu-li-kuan-yu-sozdatel-singapurskogo-chuda-ministr-nastavnik-singapura Интервью: Ли Куан Ю, создатель сингапурского чуда, министр-наставник Сингапура. Как сделать Россию процветающей страной?] Газета «Ведомости» // vedomosti.ru (26 октября 2005 года)
  • [www.business-gazeta.ru/article/44602/13/ Ли Куан Ю и суровые истины для Татарстана. Книгу-интервью Ли Куан Ю «Суровые истины во имя движения Сингапура вперёд» президент Татарстана Рустам Минниханов настойчиво порекомендовал прочитать членам своей команды.] Деловая электронная газета Татарстана «Бизнес онлайн» // business-gazeta.ru (9 августа 2011 года)
  • [islam-today.ru/article/1858/ Ли Куан Ю: «Если неправильно управлять страной, все умные люди уедут».] // islam-today.ru (28 апреля 2012 года)
  • [tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/1847163 Титан истории: международная реакция на кончину экс-премьера Сингапура Ли Куан Ю.] Информационное агентство России «ТАСС» // tass.ru (23 марта 2015 года)


Отрывок, характеризующий Ли Куан Ю

В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.