Ллойд-Пак, Роджер
Роджер Ллойд-Пак | |
Roger Lloyd-Pack | |
Имя при рождении: |
Роджер Ллойд-Пак |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Кентиштаун, Лондон, Англия, Великобритания |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1965—2013 |
Ро́джер Ллойд-Пак (англ. Roger Lloyd-Pack; 8 февраля 1944, Ислингтон, Северный Лондон — 15 января 2014, Кентиштаун, Лондон) — английский актёр.
Биография
Роджер Ллойд-Пак родился 8 февраля 1944 года в Ислингтоне (Северный Лондон , Англия, Великобритания) в семье актёра Чарльза Ллойд-Пака (1902—1983) и турагента Ульрик Элизабет Палэй (1921—2000), которые были женаты с 1941 года и до смерти Чарльза 22 декабря 1983 года. У Роджера есть брат — театральный менеджер Кристофер Ллойд-Пак.
Карьера
Роджер дебютировал в кино в 1965 году, сыграв роль мужчины с ищейкой в эпизоде «Город, откуда не возвращаются» телесериала «Мстители». В 2005 году Ллойд-Пак сыграл роль Бартемиуса Крауча «Гарри Поттер и Кубок огня». Всего он сыграл в 118 фильмах и телесериалах.
Личная жизнь
В 1967—1972 года Роджер был женат на актрисе Шейле Болл. В этом браке у Ллойда-Пака родился его первенец — дочь Эмили Ллойд-Пак (род. 29 сентября 1972).
С 28 апреля 2000 года Роджер женат во второй раз на поэтессе и драматурге Джехан Маркэм, с которой он встречался 25 лет до их свадьбы. В этих отношениях у Ллойда-Пака родились его второй, третий и четвёртый дети — Спенсер Ллойд-Пак (род. 1981), Хартли Ллойд-Пак и Луи Ллойд-Пак.
Умер 15 января 2014 года от рака поджелудочной железы[1].
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1965 | с | Мстители | The Avengers | мужчина с ищейкой |
1968 | ф | Маг | The Magus | Морис Кончис в молодости |
1969 | ф | Гамлет | Hamlet | Рейнальдо |
1970 | ф | Силуэты на пересечённой местности | Figures in a Landscape | солдат |
1970 | ф | Посредник | The Go-Between | Чарльз |
1971 | ф | Скрипач на крыше | Fiddler on the Roof | Дьяк |
1971 | ф | Сильный испуг | Fright | констебль |
1979 | ф | Куба | Cuba | Нунес |
1981—2003 | с | Дуракам везёт | Only Fools and Horses | Триггер |
1984 | ф | 1984 | Nineteen Eighty-Four | официант |
1987 | ф | Навострите ваши уши | Prick Up Your Ears | «мистер Слоун» |
1989 | ф | Повар, вор, его жена и её любовник | The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover | Джефф |
1990 | с | Мистер Бин | Mr. Bean | официант |
1991—2002 | с | Чисто английское убийство | The Bill | Арни/Мик Мортимер |
1993 | ф | Процесс | The Trial | мужчина на лестнице |
1993 | ф | НЛО: Не лезь в очко | U.F.O. | Соло |
1994 | ф | Принцесса Карабу | Princess Caraboo | магистрат Хейторн |
1994 | ф | Интервью с вампиром | Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles | учитель по игре на пианино |
1994—2007 | с | Викарий из Дибли | The Vicar of Dibley | Оуэн Ньюитт |
2000 | тф | Долгота | Longitude | капитан Мэн |
2002 | с | Дэлзил и Пэскоу | Dalziel and Pascoe | епископ Халлиуэлл |
2004 | ф | Ярмарка тщеславия | Vanity Fair | Фрэнсис Шарп |
2005 | ф | Гарри Поттер и Кубок огня | Harry Potter and the Goblet of Fire | Бартемиус Крауч |
2005 | с | Доктор Мартин | Doc Martin | Фил Прэтт |
2005 | с | Пуаро Агаты Кристи | Agatha Christie's Poirot | инспектор Ко |
2006 | с | Доктор Кто | Doctor Who | Джон Люмик |
2009 | с | Шоу Кэтрин Тейт | The Catherine Tate Show | призрак из будущего Рождества |
2010 | с | Выжившие | Survivors | Билли Стрингер |
2010 | ф | Сделано в Дагенхэме | Made in Dagenham | Джордж |
2011 | с | Виртуозы | Hustle | Клайв Бэн |
2011 | ф | Шпион, выйди вон! | Tinker Tailor Soldier Spy | Мендель |
2012 | с | Борджиа | The Borgias | Фриар |
2012 | с | Инспектор Джордж Джентли | Inspector George Gently | Гектор Блэкстоун |
Напишите отзыв о статье "Ллойд-Пак, Роджер"
Ссылки
- Роджер Ллойд-Пак (англ.) на сайте Internet Movie Database
Примечания
- ↑ [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-25762006 Roger Lloyd-Pack, star of Only Fools and Horses, dies aged 69] BBC (16.01.2014)
Отрывок, характеризующий Ллойд-Пак, Роджер
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.
8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.