Ллойд Сондерс Мемориал Трофи
Поделись знанием:
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.
Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
Ллойд Сондерс Мемориал Трофи (англ. Lloyd Saunders Memorial Trophy) — приз ежегодно вручаемый лучшему руководителю Западной хоккейной лиги (WHL), названный в честь комментатора Ллойда Сондерса.
Победители
Сезон | Руководитель[1] | Команда |
2015–16 | Питер Анхольт | Летбридж Харрикейнз |
2014–15 | Келли МакКриммон (3) | Брэндон Уит Кингз |
2013–14 | Кэм Хоуп | Виктория Ройялс |
2012–13 | Боб Грин (2) | Эдмонтон Ойл Кингз |
2011–12 | Боб Грин (1) | Эдмонтон Ойл Кингз |
2010–11 | Лорн Моллекен | Саскатун Блейдз |
2009–10 | Келли МакКриммон (2) | Брэндон Уит Кингз |
2008–09 | Келли Кисио (2) | Калгари Хитмен |
2007–08 | Боб Тори (2) | Трай-Сити Американс |
2006–07 | Боб Тори (1) | Трай-Сити Американс |
2005–06 | Скотт Боннер | Ванкувер Джайэнтз |
2004–05 | Джефф Чиновет | Кутеней Айс |
2003–04 | Келли Кисио (1) | Калгари Хитмен |
2002–03 | Брюс Гамильтон (2) | Келоуна Рокетс |
2001–02 | Брэд МакЭвен | Свифт-Каррент Бронкос |
2000–01 | Брент Саттер | Ред-Дир Ребелз |
1999–00 | Тим Спелтц (2) | Спокан Чифс |
1998–99 | Дон Хэй | Трай-Сити Американс |
1997–98 | Кен Ходж | Портленд Уинтерхокс |
1996–97 | Тодд МакЛеллан | Свифт-Каррент Бронкос |
1995–96 | Тим Спелтц (1) | Спокан Чифс |
1994–95 | Келли МакКриммон (1) | Брэндон Уит Кингз |
1993–94 | Боб Браун (2) | Камлупс Блэйзерс |
1992–93 | Брюс Гамильтон (1) | Такома Рокетс |
1991–92 | Дэрил Лубиньецки | Саскатун Блейдз |
1990–91 | Боб Браун (1) | Камлупс Блэйзерс |
1989–90 | Расс Фаруэлл | Сиэтл Тандербёдз |
1988–89 | Денниc Беяк | Саскатун Блейдз |
1987–88 | Джим Лориа | Спокан Чифс |
См. также
Напишите отзыв о статье "Ллойд Сондерс Мемориал Трофи"
Примечания
- ↑ 2013–14 WHL Media Guide. — Western Hockey League, 2013. — P. 269.
Отрывок, характеризующий Ллойд Сондерс Мемориал Трофи
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.
Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.