Ллойд Уэббер, Джулиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джулиан Ллойд Уэббер
англ. Julian Lloyd Webber
Основная информация
Дата рождения

14 апреля 1951(1951-04-14) (73 года)

Место рождения

Лондон

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

виолончелист, педагог

Инструменты

виолончель

Жанры

классическая музыка

Лейблы

EMI, Universal, Philips

Награды

[julianlloydwebber.com loydwebber.com]  (англ.)]

Джулиан Ллойд Уэббер (англ. Julian Lloyd Webber; род. 14 апреля 1951) — британский виолончелист. Сын композитора Уильяма Ллойда Уэббера, младший брат Эндрю Ллойда Уэббера.

Окончил лондонский Королевский колледж музыки, затем учился в Женеве у Пьера Фурнье. Дебютировал на лондонской сцене в 1971 году, в Нью-Йорке в 1980 году. Осуществил более 50 мировых премьер, включая написанные специально для него концерты Хоакина Родриго и Филипа Гласса, а также Двойной концерт для виолончели и саксофона с оркестром Майкла Наймана. Среди наиболее выдающихся записей Ллойда Уэббера — «Концерт для виолончели с оркестром» Эдуарда Элгара с дирижёром Иегуди Менухиным, Концерт Антонина Дворжака с Чешским филармоническим оркестром под управлением Вацлава Ноймана, Вариации на тему рококо Чайковского с Лондонским симфоническим оркестром под управлением М. В. Шостаковича, концерты Бриттена и Уолтона с Невиллом Марринером и его оркестром Академия Святого Мартина в полях. Он также исполняет и записывает произведения своего отца и своего брата.

С 1978 года Джулиан Ллойд Уэббер является профессором Гилдхоллской школы музыки и театра. Он уделяет большое внимание проблемам музыкального образования. В 2003 году вместе с Эвелин Гленни и Джеймсом Голуэем Ллойд Уэббер создал Консорциум музыкального образования (англ. Music Education Consortium), деятельность которого направлена на как можно более широкую популяризацию классической музыки; лоббирующая деятельность консорциума привела в 2007 году к выделению правительством Гордона Брауна беспрецедентной суммы в 332 млн фунтов стерлингов на развитие музыкального образования[1].

Ллойд Уэббер также является музыкальным колумнистом газеты The Daily Telegraph.

Биография Джулиана Ллойда Уэббера «Женат на музыке» (англ. Married to Music) издана в 2001 году.





Виолончели с оркестром записи

  • Frank Bridge — Oration (1976)
  • Édouard Lalo — Cello Concerto (1982)
  • Frederick Delius — Cello Concerto (1982)
  • Joaquín Rodrigo — Concierto como un divertimento (1982)
  • Joseph Haydn — Cello Concertos Nos. 1 and 2 (1983)
  • Edward Elgar — Cello Concerto (1985)
  • Victor Herbert — Cello Concerto No. 2 (1986)
  • Arthur Sullivan — Cello Concerto (1986)
  • Antonín Dvořák — Cello Concerto (1988)
  • Arthur Honegger — Cello Concerto (1990)
  • Camille Saint-Saëns — Cello Concerto No. 1 (1990)
  • Pyotr Ilyich Tchaikovsky — Variations on a Rococo Theme (1991)
  • Nikolai Myaskovsky — Cello Concerto (1991)
  • Gavin Bryars — Cello Concerto (1994)
  • Benjamin Britten — Cello Symphony (1995)
  • William Walton — Cello Concerto (1995)
  • Michael Nyman — Concerto for Cello, Saxophone and orchestra (1996)
  • Max Bruch — Kol Nidrei (1998)
  • Granville Bantock — Sapphic Poem (1999)
  • Philip Glass — Cello Concerto No. 1 (Glass) (2003)
  • Andrew Lloyd Webber — Phantasia for violin, cello and orchestra (2004)
  • Romantic Cello Concertos (2009)
  • Eric Whitacre — «The River Cam» (2012)

Виолончели и фортепиано записи

  • Peter Racine Fricker — Cello Sonata (1976)
  • John Ireland — Complete Piano Trios (1976)
  • Andrew Lloyd Webber — Variations (1977)
  • Benjamin Britten — Third Suite for Cello (1979)
  • Claude Debussy — Cello Sonata (1979)
  • John Ireland — Cello Sonata (1979)
  • Sergei Rachmaninoff — Cello Sonata (1979)
  • Malcolm Arnold — Fantasy for Cello (1986)
  • Alan Rawsthorne — Cello Sonata (1986)
  • Benjamin Britten — Cello Sonata (1988)
  • Sergei Prokofiev — Ballade (1988)
  • Dmitri Shostakovich — Cello Sonata (1988)
  • Gabriel Fauré — Elegie (1990)
  • Charles Villiers Stanford — Cello Sonata No. 2 (1991)
  • Frederick Delius — Caprice and Elegy (1993)
  • Gustav Holst — Invocation (1993)
  • Edvard Grieg — Cello Sonata (1995)
  • Delius — Cello Sonata (1995)

Коллекции / CD

  • Travels with my Cello (1984)
  • Pieces (1985)
  • Travels with my Cello Vol. 2 (1986)
  • Cello Song (1993)
  • English Idyll (1994)
  • Cradle Song (1995)
  • Cello Moods (1998)
  • Elegy (1999)
  • Lloyd Webber Plays Lloyd Webber (2001)
  • Celebration (2001)
  • Made in England (2003)
  • Unexpected Songs (200
  • Romantic Cello Concertos (2009)
  • Fair Albion — Music by Patrick Hawes (2009)
  • The Art of Julian Lloyd Webber (2011)
  • Evening Songs (2012)

Напишите отзыв о статье "Ллойд Уэббер, Джулиан"

Примечания

  1. Julian Lloyd Webber. [www.telegraph.co.uk/arts/main.jhtml?xml=/arts/2007/11/22/bmjulian122.xml We’re heading down Venezuela way, at last], Daily Telegraph (22 November 2007). Проверено 18 мая 2008.

Ссылки

  • [www.julianlloydwebber.com/ Официальный сайт]
  • [www.imgartists.com/?page=artist&mid=139&id=169 Julian Lloyd Webber // IMG Artists]
  • [www.youtube.com/watch?v=M2Oe3nkQji8 Arioso] — Бах, Иоганн Себастьян
  • [www.youtube.com/watch?v=NhTqkl_RjTs Elegy] — Форе, Габриэль
  • [www.youtube.com/watch?v=gdYIMVNlE68 Elgar] — Концерт для виолончели
  • [www.ihse.org.uk/ In Harmony Sistema England]


Отрывок, характеризующий Ллойд Уэббер, Джулиан

– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.