Лобанков, Вячеслав Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Вячеслав Сергеевич
Лобанков - Разинов
Имя при рождении:

Вячеслав Сергеевич Разинов

Род деятельности:

издатель

Вячесла́в Сергее́вич Ло́банков (англ. Vecheslav Lobankov; (фамилия при рождении — Разинов); 31 октября 1959, Вышний Волочёк, Калининская область — 26 ноября 2013, Москва) — российский издатель, известный популяризатор науки и русского языка, автор и организатор первой в мире и в России энциклопедии «Нобелевские лекции на русском языке», издатель нескольких книг и публикаций в российских СМИ. Генеральный директор Издательского Дома «Нобелевские лекции на русском языке» с 2002—2013 г.г.





Биография

Родился 31 октября 1959 года, в Вышнем Волочке Калининской области. На формирование его личности огромное влияние оказали педагоги ленинградского музыкального детского дома для одаренных детей-сирот им. М. И. Глинки (Ленинград, ул. Мастерская, д.4). С 1971 года Вячеслав Сергеевич был воссоединён с родным братом Разиновым Виктором Сергеевичеем, который воспитывался в г. Зубцове Калининской области. В детском доме у Вячеслава возникает интерес к цирку. В городе Зубцове он знакомится с А. Н. Бугровой (ассистенкой Э. Т. Кио) и её сыном, первым в мире клоуном — дрессировщиком кошек, В. Х. Мусиным и становится членом их семьи.

В 1976 году Вячеслав Разинов поступил в ПТУ № 155 города Москвы по специальности цветовод-озеленитель. Служил в армии. Был комиссован по болезни. После армии работал в цирке, ассистентом В. Х. Мусина.

25 ноября 1989 года Вячеслав Разинов женился и взял фамилию жены (Лобанков).

19 августа 1991 года, во время «Августовского путча» в Москве, все дни находился на баррикадах, где подружился с М. Л. Ростроповичем, и эта дружба продлилась до конца дней М. Л. Ростроповича.

С 1993 по 2001 год работал помощником в Московской городской Думе.

В 2001 году братьям В. С. Лобанкову (Разинову) и В. С. Разинову приходит идея: издать для русскоговорящих граждан энциклопедию «Нобелевские лекции на русском языке». Цель энциклопедии — собрать научные и общественные труды лауреатов Нобелевской премии, привести их в систему, понятную для людей, и передать тем, кто придёт после, с тем, чтобы труд предшествующих веков не стал бесполезным для веков последующих, и чтобы наши потомки, обогащённые знаниями, стали добрее и счастливее, и чтобы мы не канули в вечность, не сумев послужить грядущим поколениям.

С 2001 года и до конца жизни Лобанков В. С. работал над проектом энциклопедии «Нобелевские лекции на русском языке».

Обратившись за советом и рекомендациями к нобелевским лауреатам А. М. Прохорову, Е. И. Чазову, М. С. Горбачеву, Ж. И. Алфёрову, И. Р. Пригожину, В. Л. Гинзбургу, Вячеслав Лобанков нашел у них самый горячий отклик и понимание своей идее организовать перевод и публикацию всех нобелевских лекций на русском языке. И полученные от них рекомендации, переслал в Нобелевский Фонд.

На состоявшейся встрече с Исполнительным директором Нобелевского Фонда (занимавшим этот пост с 1 мая 1992 до 15 июня 2011), профессором Микаэлем Сульманом (англ. Michael Sohlman)[2], который высказал мысль, что

«в шведских академических кругах российская наука оценивается весьма высоко. Российские ученые в сложных условиях достигают многого».

М.Сульман

Получив 05 июня 2002 года официальное письмо «копирайт», от исполнительного директора Нобелевского фонда профессора Микаэля Сульмана, в котором он сообщал:

"я рад предоставить Вам права на перевод-воспроизведение, импорт, публикации, выход на рынки, публичную демонстрацию, защиту соответствия и репутации, вещание через кабель, отзыв и дизайн публикаций Нобелевских лекций, которые будут осуществлены под Вашим руководством под названием «Нобелевские лекции — 100 лет» в области физики, химии, физиологии/медицины, литературы, экономики и защиты мира с 1901 по 2001 гг. Пожалуйста, помните, что все публикации должны снабжаться ссылкой «@The Nobel Foundation».[3]

М.Сульман

25 февраля 2003 года В. С. Лобанков основал в Москве Благотворительный фонд «Нобелевские лекции — 100 лет».

9 июля 2003 года зарегистрировал издательство ООО «Нобелевские лекции — 100 лет»[4].

В том же году был создан Попечительский Совет, в который вошли президенты академий наук стран Содружества Независимых Государств и видные общественные деятели Российской Федерации.

С 2004 года В. С. Лобанковым впервые в мире организован уникальный научно-познавательный тур «По местам Альфреда Нобеля» (Санкт-Петербург — Хельсинки — Стокгольм). Всего посетило тур 675 (российских чемпионов и призёров Параолимпийских и Сурдоолимпийских игр), школьников Беслана, воспитанников школ-интернатов, сотрудников библиотек регионов РФ, детей-сирот — воспитанников Зубцовского детского дома Тверской области[5] и многих других социально не защищенных слоев населения[6].

Начиная c 2003 года, ежегодно, в рамках тура на территории [www.kidsreview.ru/catalog/litsei-fiziko-tekhnicheskaya-shkola-ran-litsei-ftsh Лицея "Физико-техническая школа"м. Площадь Мужества ул. Хлопина, 8, корп.3[7] (школа академика Алфёрова)] проводятся встречи с лауреатами Нобелевских премий.[8]

В 2005 году научно-технические и национальные республиканские областные библиотеки, каждого из 88[9] регионов Российской Федерации, получили, на безвозмездной основе, от Благотворительного фонда Нобелевские стенды.

В 2006 году впервые в мире и России, с 1901 по 2000 годы в Физматлит — одно из ведущих научных академических российских издательств В. С. Лобанковым издан важнейший полный русскоязычный свод всех научных и общественных трудов лауреатов Нобелевской премии в области физики, химии, физиологии и медицины, литературы, укрепления мира и премии Шведского государственного банка по экономическим наукам памяти Альфреда Нобеля.

Продолжая работать над проектом он готовит к изданию ещё 20 томов.

26 ноября 2013 года В. С. Лобанков скончался от «Эстезионейробластома»[10] в г. Москве. После его смерти работу над проектом продолжил брат — Разинов Виктор Сергеевич, с 22 ноября 2013 года является Генеральным директором ООО «Нобелевские лекции на русском языке».

Проект

В 2001 году впервые в России и мире Вячеслав Лобанков основывает проект по изданию энциклопедии научных и общественных трудов лауреатов Нобелевской премии на русском языке в области физики, химии, физиологии/медицины, литературы, укрепления мира и премии Шведского государственного банка по экономическим наукам памяти Альфреда Нобеля.

Создан сайт Нобелевские Лекции на Русском языке. (Проект был создан Реутовым Павлом Сергеевичем) nobellectures.ru

По воспоминаниям современников, до появления Энциклопедии «Нобелевские лекции на русском языке», перевод и публикация лекций нобелевских лауреатов на русский язык проводилась лишь условно и фрагментарно. Вячеслав Лобанков действительно впервые систематизировал и опубликовал на русском языке, не только наиболее «Полный» комплект, но и включил в него помимо лекций, иллюстративный материал, биографии лауреатов, вступительную речь председателя нобелевского комитета и текст речи на торжественном обеде по случаю вручения премии (если учёный произносил её)[11].

Поддержка

Важность проекта для России высоко оценили и поддержали лауреаты Нобелевских премий: А. М. Прохоров, М. С. Горбачёв, Ж. И. Алфёров, Е. И. Чазов,И. Р. Пригожин, В. Л. Гинзбург, Далай-лама XIV.

Академики РАН: А. Д. Некипелов, Е. М. Примаков, В. Е. Фортов, Ю. С. Осипов, В. А. Садовничий, А. А. Кокошин, Член-корреспондент РАН Б. С. Алёшин, академик РАМН В. И. Покровский, академик АН Киргизской ССР А. А. Акаев, академик Национальной академии наук Украины Б. Е. Патон.

Президенты Национальных Академий Наук стран Содружества Независимых Государств.

Президент Российского Книжного Союза С. В. Степашин, президент Российской библиотечной ассоциации (РБА) В. Р. Фирсов, президент РСПП А. И. Вольский

Деятели искусства: виолончелист М. Л. Ростропович, поэты: Е. А. Евтушенко, Б. А. Ахмадулина, писатели: Ч. Т. Айтматов, Д. А. Гранин, художники: Э.Неизвестный, С. Н. Присекин,.

Книги

  • Энциклопедия «Нобелевские лекции на русском языке» (Издана в 2006 году в 60 томах с портретами и иллюстрациями). Каждая книга включает текст лекции нобелевского лауреата, его биографию, иллюстративный материал, вступительную речь председателя нобелевского комитета и текст речи на торжественном обеде по случаю вручения премии. Тома объединены по премиям и годам их вручения:
    • Нобелевская премия. Литература [Текст] : [сб. лекций на рус. яз. полной версии Les Prix Nobel] / ред. ИФ «Физико-математическая литература» (Физматлит), Издательский дом «Нобелевские лекции на русском языке» . — М. : Физматлит ; Наука/Интерпериодика, [2009] — . — («Нобелевские лекции — 100 лет» / авт. проекта В. С. Лобанков). — ISBN 5-902758-01-7 (в пер.).
      • [Т. 1 ] : 1901—1926 : сб. — 495, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-02-5 (Литература-I)
      • [Т. 2 ] : 1927—1953 : сб. — 512, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-03-3 (Литература-II)
      • [Т. 3 ] : 1954—1972 : сб. — 493, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-14-9 (Литература-III)
      • [Т. 4 ] : 1973—1987 : сб. — 436, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-15-7 (Литература-IV)
      • [Т. 5 ] : 1988—2000 : сб. — 449, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-17-3 (Литература-V)
    • Нобелевская премия. Мир [Текст] : [сб. лекций на рус. яз. полной версии Les Prix Nobel] / ред. ИФ «Физико-математическая литература» (Физматлит), Издательский дом «Нобелевские лекции на русском языке» . — М. : Физматлит ; Наука/Интерпериодика, [2009] — . — («Нобелевские лекции — 100 лет» /авт. проекта В. С. Лобанков). — ISBN 5-902758-01-7 (в пер.).
      • [Т. 1 ] : 1901—1924 : сб. — 506, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-04-1 (Мир-I)
      • [Т. 2 ] : 1925—1946 : сб. — 557, [1] с. : ил. — ISBN 5-902758-01-7. — ISBN 5-902758-05-X (Мир-II)
      • [Т. 3 ] : 1947—1962 : сб. — 548, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-12-9 (Мир III)
      • [Т. 4 ] : 1963—1975 : сб. — 468, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-13-0 (Мир IV)
      • [Т. 5 ] : 1976—1988 : сб. — 447, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 5-902758-19-X (Мир V)
      • [Т. 6 ] : 1989—2000 : сб. — 415, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 5-902758-21-1 (Мир VI)
    • Нобелевская премия. Физика [Текст] : [сб. лекций на рус. яз. полной версии Les Prix Nobel] / ред. ИФ «Физико-математическая литература» (Физматлит), Издательский дом «Нобелевские лекции на русском языке» . — М. : Физматлит ; Наука/Интерпериодика, [2009] — . — («Нобелевские лекции — 100 лет» /авт. проекта В. С. Лобанков). — ISBN 978-5-902758-01-7 (в пер.).
      • [Т. 1 ] : 1901—1914 : сб. — 529, [2] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7. — ISBN 5-902758-06-8 (в пер.) (Физика I)
      • [Т. 2 ] : 1915—1928 : сб. — 583, [4] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7. — ISBN 5-902758-07-6 (в пер.) (Физика II)
      • [Т. 3 ] : 1929—1950 : сб. — 586, [2] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7. — ISBN 5-902758-18-1 (в пер.) (Физика III)
      • [Т. 4 ] : 1951—1959 : сб. — 576, [4] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физика IV)
      • [Т. 5 ] : 1960—1967 : сб. — 516, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-25-9 (Физика V)
      • [Т. 6 ] : 1968—1974 : сб. — 504, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-25-9 (Физика VI)
      • [Т. 7 ] : 1975—1978 : сб. — 467, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-27-3 (Физика VII)
      • [Т. 8 ] : 1979—1983 : сб. — 585, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-28-0 (Физика VIII)
      • [Т. 9 ] : 1984—1988 : сб. — 453, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-36-5 (Физика IX)
      • [Т. 10] : 1989—1993 : сб. — 445, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-38-9 (Физика X)
      • [Т. 11] : 1994—1996 : сб. — 393, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-39-6 (Физика XI)
      • [Т. 12] : 1997—1998 : сб. — 415, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-40-2 (Физика XII
      • [Т. 13] : 1999—2000 : сб. — 274, [2] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-41-9 (Физика XIII)
    • Нобелевская премия. Физиология и медицина. [Текст] : [сб. лекций на рус. яз. полной версии Les Prix Nobel] / ред. ИФ «Физико-математическая литература» (Физматлит), Издательский дом «Нобелевские лекции на русском языке» . — М. : Физматлит ; Наука/Интерпериодика, [2009] — . — («Нобелевские лекции — 100 лет» /авт. проекта В. С. Лобанков). — ISBN 978-5-902758-01-7 (в пер.).
      • [Т. 1 ] : 1901—1909 : сб. — 553 с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 5-902758-08-4 (Физиология и медицина I)
      • [Т. 2 ] : 1910—1928 : сб. — 533, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 5-902758-09-2 (Физиология и медицина II)
      • [Т. 3 ] : 1929—1943 : сб. — 580, [4] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7 (Физиология и медицина III)
      • [Т. 4 ] : 1944—1952 : сб. — 594, [2] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7 (Физиология и медицина IV)
      • [Т. 5 ] : 1953—1961 : сб. — 546, [1] с. : портр. — Библиогр. в конце ст. — ISBN 978-5-902758-30-3 (Физиология и медицина V)
      • [Т. 6 ] : 1962—1965 : сб. — 452, [2] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7 (Физиология и медицина VI)
      • [Т. 7 ] : 1966—1969 : сб. — 365, [1] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7 (Физиология и медицина VII)
      • [Т. 8 ] : 1970—1974 : сб. — 437, [2] с. : портр., ил. — ISBN 5-902758-01-7 (Физиология и медицина VIII)
      • [Т. 9 ] : 1975—1977. Ч. 1. — 404, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина IX Ч. 1.)
      • [Т. 9 ] : 1977—1980. Ч. 2. — 393, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина IX Ч. 2.)
      • [Т. 10] : 1981—1983 : сб. — 353, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина X)
      • [Т. 11] : 1984—1987 : сб. — 378, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина XI)
      • [Т. 12] : 1988—1991 : сб. — 399, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина XII)
      • [Т. 13] : 1992—1995 : сб. — 444, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина XIII)
      • [Т. 14] : 1996—1998 : сб. — 431, [2] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина XIV)
      • [Т. 15] : 1999—2000 : сб. — 342, [3] с. : портр., ил. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Физиология и медицина XV)
    • Нобелевская премия. Химия [Текст] : [сб. лекций на рус. яз. полной версии Les Prix Nobel] / ред. ИФ «Физико-математическая литература» (Физматлит), Издательский дом «Нобелевские лекции на русском языке» . — М. : Физматлит ; Наука/Интерпериодика, [2009] — . — («Нобелевские лекции — 100 лет» /авт. проекта В. С. Лобанков). — ISBN 978-5-902758-01-3 (в пер.).
      • [Т. 1 ] : 1901—1920 : сб. — 532, [2] с. : портр. — ISBN 5-902758-01-7. — ISBN 5-902758-10-6 (в пер.) : Б. ц. (Химия I)
      • [Т. 2 ] : 1921—1933 : сб. — 549, [2] с. : ил., портр. — ISBN 5-902758-01-7 (Химия II)
      • [Т. 3 ] : 1934—1946 : сб. — 502, [2] с. : ил., портр. — ISBN 978-5-902758-01-3 ISBN 978-5-902758-22-8 (В пер) (Химия III)
      • [Т. 4 ] : 1947—1956 : сб. — 551, [2] с. : ил., портр. — ISBN 978-5-902758-01-3 (Химия IV)
      • [Т. 5 ] : 1957—1966 : сб. — 553, [2] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-31-0 (Химия V)
      • [Т. 6 ] : 1967—1971 : сб. — 391, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-33-4 (Химия VI)
      • [Т. 7 ] : 1972—1977 : сб. — 436, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-34-1 (Химия VII)
      • [Т. 8 ] : 1978—1981 : сб. — 378, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-35-8 (Химия VIII)
      • [Т. 9 ] : 1982—1985 : сб. — 313, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-35-8 (Химия IX)
      • [Т. 10] : 1986—1987 : сб. — 447, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-43-3 (Химия X)
      • [Т. 11] : 1988—1991 : сб. — 401, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-44-0 (Химия XI)
      • [Т. 12] : 1992—1995 : сб. — 410, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-45-7 (Химия XII)
      • [Т. 13] : 1996—1998 : сб. — 470, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-46-4 (Химия XIII)
      • [Т. 14] : 1999—2000 : сб. — 382, [2] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-47-1 (Химия XIV)
    • Премия шведского банка памяти Альфреда Нобеля в области экономических наук [Текст] : [сб. лекций на рус. яз. полной версии Les Prix Nobel] / ред. ИФ «Физико-математическая литература» (Физматлит), Издательский дом «Нобелевские лекции на русском языке» . — М. : Физматлит ; Наука/Интерпериодика, [2009] — . — («Нобелевские лекции — 100 лет». Экономика /авт. проекта В. С. Лобанков). — ISBN 978-5-902758-01-7 (в пер.).
      • [Т. 1 ] : 1969—1977 : сб. — 606, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-16-5 (Экономика I)
      • [Т. 2 ] : 1978—1983 : сб. — 415, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-29-7 (Экономика II)
      • [Т. 3 ] : 1984—1990 : сб. — 407, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-52-5 (Экономика III)
      • [Т. 4 ] : 1993—1994 : сб. — 405, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-53-2 (Экономика IV)
      • [Т. 5 ] : 1995—1997 : сб. — 346, [1] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-54-9 (Экономика V)
      • [Т. 6 ] : 1998—2000 : сб. — 419, [2] с. : портр. — Библиогр. внутри текста. — ISBN 978-5-902758-55-6 (Экономика VI)

Публикации

  • «Сокровища „Золотого фонда“, Газета Правительства Москвы „Тверская,13“, № 18(810) от 12 февраля 2004 года, стр.5, ISSN 1562-0425
  • „Нобели“ для русских», «Российская газета», № 249(3363) от 9 декабря 2003 года, Стр.10
  • «Самое величайшее творится внутри человека», газета «Зубцовская жизнь», № 27(7224) от 2 июля 2009 года, Стр.1, Индекс 51674
  • [www.karavan.tver.ru/html/n828/article2.php www.karavan.tver.ru] — Межобластной еженедельник «Караван+Я», архив номеров, статья: «Зубцовскому доктору — оклад и машину», авт: Борис ГУРОВ
  • [www.books-expedition.ru/ www.books-expedition.ru] — ФГУП «Книжная экспедиция» Управление делами президента Российской Федерации

Интервью

  • [www.nobellectures.ru/ Нобелевский лауреат, академик РАН Ж. И. Алферов о нобелевской энциклопедии (видео 40 мин.)]

Напишите отзыв о статье "Лобанков, Вячеслав Сергеевич"

Примечания

  1. Профессор и Исполнительный директор Нобелевского Фонда с 1 мая 1992 по 15 июня 2011.
  2. [sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=2103&artikel=4729931 Радио Швеция — новости по-русски] (опубликовано torsdag 6 oktober 2011 kl 10:48)
  3. [www.nobellectures.ru/documents/img_doc/copy0.jpg Копирайт]
  4. 29 ноября 2006 года издательство было перерегистрировано — ООО «Нобелевские лекции на русском языке».
  5. [www.tverlife.ru/news/19356.html Оптимизм и конструктив] (опубликовано 25 ноября 00:00 — [www.tverlife.ru/ www.tverlife.ru — Тверская жизнь], авт. Ольга ВАЛЬТЕР)
  6. [nobellectures.ru/tour.htm Нобелевский тур]
  7. www.school.ioffe.ru/ - Сайт Лицея «Физико-техническая школа»
  8. scientificforum.spb.ru/ - Наука и общество новые технологии
  9. По состоянию на начало 2005 года — 88 регионов РФ, в настоящее время (2014 год) — 83 региона РФ
  10. Эстезионейробластома (aesthesioneuroblastoma; эстезио- нейробластома, син.: эстезиобластома, эстезионейроцитома, эстезионейроэпителиома обонятельная, эстезиоэпителиома) — злокачественная опухоль, развивающаяся из клеток обонятельного нейроэпителия; локализуется в стенках полости носа, носовой части глотки и в решетчатом лабиринте.
  11. [www.vsp.ru/social/2010/02/26/467642?call_context=embed Нобелевское чтиво], [www.vsp.ru/reporter/paperpost/2010/02/26?call_context=embed Выпуск 26 февраля 2010, Иркутский репортер № 7], Автор: [www.vsp.ru/author/46806?call_context=embed Юлия Переломова]

Литература

  • [www.rg.ru/2009/07/08/nobel.html www.rg.ru/2009/07/08/ — статья «Эксклюзивные знания»] (Источник: «Российская Газета», 08.07.2009, 03:00)
  • [www.rasl.ru/partnership/nobel_dar.php www.rasl.ru — 2 июля 2009 г. в 15.00 в Библиотеке РАН по адресу: Васильевский остров, Биржевая линия, дом 1, Главный читальный зал БАН, к. 322, 3-й этаж состоялась передача Генеральным директором ООО «Нобелевские лекции на русском языке» В. С. Лобанковым 60-ти томного комплекта Нобелевской энциклопедии в дар Библиотеке РАН.]
    • [www.rasl.ru/Audio/Nobel_60t/Alferov.mp3 2 июля 2009 г. в 15.00 — Речь Ж. И. Алферова]
  • [www.encyclopedia.ru/news/enc/detail/37804/ 02.07.2009 — Нобелевская энциклопедия подарена библиотеке РАН]. Источники:
    • [www.rosbalt.ru/piter/2009/07/03/652223.html Росбалт, 03/07/2009 17:01 — Нобелевские лекции в свободном доступе]
    • [www.rosbalt.ru/piter/2009/07/02/651985.html Росбалт, 02/07/2009 16:43 — Алферов: Нобелевская энциклопедия — бесценный дар Санкт-Петербургу]
    • [www.rosbalt.ru/piter/2009/06/29/651040.html Росбалт, 29/06/2009 17:15 — Библиотека РАН получит в дар Нобелевскую энциклопедию]
  • [www.newstube.ru/media/nobelevskoe-popolnenie-biblioteki www.newstube.ru — Пополнение библиотеки Московской Мэрии]
  • [bibliotekovedenie.rsl.ru/ Библиотековедение], Выпуски 1-5, Российская государственная библиотека, — М. : [www.bookchamber.ru/ «Книжная палата»]. — 2005. — ISSN 0869-6020
  • [libra.nsu.ru/news/221/ libra.nsu.ru — 60-томная энциклопедия «Нобелевская премия»] (Источник: Новости — [libra.nsu.ru/news/ Научная Библиотека Новосибирского Государственного Университета])
  • [conference.self-organization.ru/fileadmin/user_upload/itconf/documents/tmp/2011/118-124.doc Садовой Г. С. Об использовании Нобелевских лекций в информационных технологиях.] // Проблемы информатики в образовании, управлении, экономике и технике: Сб. статей XI Междунар. научно-техн. конф. — Пенза: ПДЗ, 2011. — С. 118 124.

Ссылки

  • [www.nobellectures.ru/ www.nobellectures.ru — Информационный сайт «Нобелевские лекции на русском языке»]
  • [www.prlib.ru/News/pages/item.aspx?itemid=77 www.prlib.ru/News/ — Библиотеке РАН подарят Нобелевскую энциклопедию (2 июля 2009 Источник: Президентская библиотека им. Б. Н. Ельцина)]


Отрывок, характеризующий Лобанков, Вячеслав Сергеевич

– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.