Ловитц, Джон
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 15 сентября 2013 года. |
Джон Майкл Ловитц | |
англ. Jon Michael Lovitz | |
Имя при рождении: |
Джонатан Ловитц |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1972 — по сей день |
Джон (Джонатан) Майкл Ловитц (англ. Jonathan "Jon" Michael Lovitz, род. 21 июля 1957, Лос-Анджелес) — американский актёр, комик и певец.
Содержание
Биография
Ловитц родился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, США. Его отец происходил из семьи румынских евреев, поселившихся в Джексонвилле, штат Флорида. Бабушка со стороны матери иммигрировала из Венгрии, а дед по материнской линии родился в Чикаго в семье иммигрантов из России.
Изучал театральное искусство в университете Калифорнии в Ирвайне, который окончил в 1979 году. Актёрскому мастерству обучался у Тони Барра. Позже стал членом калифорнийской комедийной труппы en:The Groundlings, где подружился с Филом Хартманом. Киноактер и комик, известный своими юмористическими выступлениями в различных телешоу. Также он хорошо известен игрой своего голоса, благодаря чему часто участвует в озвучивании мультсериалов, например «Симпсонов», играя сразу несколько персонажей. Кроме того, Ловитц поёт в мюзиклах на Бродвее.
Награды
Номинации на Эмми
- 1986 — за лучшее исполнение в комедийном шоу («В субботу вечером»)
- 1987 — за лучшее исполнение в комедийном шоу («В субботу вечером»)
Фильмография
- 2013 Одноклассники 2
- 2007 «Я никогда не буду твоей» (англ. I Could Never Be Your Woman) — Нейтан
- 2006 «Фарс пингвинов» (англ. Farce of the Penguins) — пингвин «Мои глаза здесь», озвучка (сразу на видео)
- «Сказки юга» (англ. Southland Tales) — Барт Брукман
- «Скамейка запасных» (англ. The Benchwarmers) — Мел
- 2005 «Pancho's Pizza» — роль неизвестна (короткометражный)
- «Продюсеры» (англ. Producers, The) — мистер Маркс
- «Миллиарды Бэйли» (англ. Bailey's Billion$) — Бэйли, озвучка
- 2004 «Стэпфордские жены» (англ. The Stepford Wives) — Дейв Марковиц
- 2003 «Дикки Робертс: Звездный ребенок» (англ. Dickie Roberts: Former Child Star) — Sidney Wernick
- «Стрипперелла» (англ. Stripperella) — Дешёвка, озвучка
- 2002 «Восемь безумных ночей» (англ. Eight Crazy Nights) — Tom Baltezor, озвучка
- 2001 «Спросите Синди» (англ. Good Advice) — Барри Шерман
- «Крысиные бега» (англ. Rat Race) — Рэндэлл «Рэнди» Пир
- «Кошки против собак» (англ. Cats & Dogs) — Calico, озвучка
- «3000 миль до Грэйсленда» (англ. 3000 Miles to Graceland) — Джей Петерсен
- 2000 «Песок» (англ. Sand) — Кирби
- «Никки, дьявол-младший» (англ. Little Nicky) — Peeper
- «Мелкие мошенники» (англ. Small Time Crooks) — Бенни
- 1999 «Счастливая пропажа» (англ. Lost & Found) — дядя Гарри
- 1998 «Счастье» (англ. Happiness) — Энди Корнблат
- «Певец на свадьбе» (англ. The Wedding Singer) — Джимми Мур, в титрах не указан
- 1996 «Ради бога II» (англ. For Goodness Sake II) — роль неизвестна
- «Беспредел в средней школе» (англ. High School High) — Ричард Кларк Clark
- «Матильда» (англ. Matilda) — Million $ Sticky Host, в титрах не указан
- «Большой белый обман» (англ. The Great White Hype) — Sol
- 1994 «В раю, как в ловушке» (англ. Trapped in Paradise) — Dave Firpo
- «Норт» (англ. North) — Артур Белт
- «Городские пижоны 2: Легенда о золоте Кёрли» (англ. City Slickers II: The Legend of Curly's Gold) — Глен Роббинс
- 1993 англ. Comic Relief: Baseball Relief '93 (ТВ)
- «Яйцеголовые» (англ. Coneheads) — доктор Рудольф, дантист
- «Заряженное оружие» (англ. Loaded Weapon 1) — Беккер
- 1992 англ. The Buzz — роль неизвестна
- 1991 «Американская сказка 2: Фейвел едет на запад» (англ. An American Tail: Fievel Goes West) — Чула, озвучка
- 1990 «Господин Судьба» (англ. Mr. Destiny) — Клифф Метцлер, лучший друг Ларри
- 1989 «Команда „Череп“» (англ. Cranium Command) — Райт Брейн
- 1988 «Моя мачеха — инопланетянка» (англ. My Stepmother Is an Alien) — Рон Миллс
- 1987 «Отважный маленький тостер» (англ. The Brave Little Toaster) — Радио, озвучка
- 1986 англ. Last Resort) — Бартендер
Телевидение
- 2003—2008 — «2,5 человека» (англ. Two and a Half Men) — Арчи Болдуин (эпизод 3.17: «The Unfortunate Little Schnauzer»)
- 2003—2008 — «Лас Вегас» (англ. Las Vegas) — Fred Puterbaugh
- 2000—2001 — «Сын пляжа» (англ. Son of the Beach) — отец ребёнка B.J.'s (пародия на Baywatch) (эпизод 3.14: «Bad News, Mr. Johnson»)
- 1997—2003 — «Журнал мод» (англ. Just Shoot Me!) — Роланд Деверо
- 1995—1998 — «Голая правда» (англ. The Naked Truth — Acer Predburn
- 1994—2004 — «Друзья» (англ. Friends) — Стив
- 1993 — «Их собственная лига» (англ. A League of Their Own) — Эрни Кападино
- 1990—1998 — «Сайнфелд» (англ. Seinfeld) — Gary Fogel
- 1989—2008 — «Симпсоны» (англ. The Simpsons) — различные персонажи, озвучка (9 эпизодов)
- 1989—1996 — «Байки из склепа» (англ. Tales from the Crypt) — Барри Блай
- 1987—2008 — «Биография» (англ. Biography) — Дейв Марковитц, хроника
- 1987—1997 — «Женаты… с детьми» (англ. Married with Children) — Джеф Литлхед
- 1978—1986 — «Бумажная погоня» (англ. The Paper Chase) — Левитц
Субботним вечером в прямом эфире
- 2008 — англ. Saturday Night Live Presidential Bash '08) (ТВ) — Майкл Дукакис, хроника
- 2004 — англ. Saturday Night Live: Presidential Bash 2004) (ТВ) — Майкл Дукакис, хроника, в титрах не указан
- 1999 — «Субботним вечером в прямом эфире: Рождество» (англ. Saturday Night Live Christmas) (видео) — Hanukkah Harry / Mr. Potter / Master Thespian, хроника
- 1999 — англ. Saturday Night Live: The Best of Adam Sandler (ТВ) — Operaman's older brother, хроника, в титрах не указан
- 1998 — англ. Saturday Night Live: The Best of Mike Myers (видео) — Various Characters, хроника, в титрах не указан
- 1998 — англ. Saturday Night Live: The Best of Phil Hartman (ТВ) — играет самого себя / Various Characters, хроника, в титрах не указан
- 1992 — англ. Saturday Night Live: Presidential Bash (ТВ) — Макл Дукакис, хроника, в титрах не указан
- 1992 — англ. Best of Saturday Night Live: Special Edition (видео) — Various Characters, хроника
- 1991 — англ. Saturday Night Live Goes Commercial (ТВ) (1991)Various Characters, хроника, в титрах не указан
- 1975—2008 — «Субботним вечером в прямом эфире» (англ. Saturday Night Live) — Various
Напишите отзыв о статье "Ловитц, Джон"
Ссылки
- Ловитц, Джон (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Ловитц, Джон
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.