Логин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


В информатике

Логи́н[1] (англ. существительное login от глагола log in "вносить запись" (log "бортовой журнал" + in "в, внутрь, внутри")):

В Викисловаре есть статья «логин»
  • Логин (англ. login, login name, username (user "пользователь, жарг. юзер" + name "имя")) — имя (идентификатор) учётной записи пользователя в компьютерной системе. Может представлять собой как подлинные фамилию и имя или инициалы пользователя (в системах официального электронного документооборота), так и псевдоним (англ. nickname, никнейм "прозвище") в неформальной Интернет-коммуникации.
  • Логин — процедура входа (идентификации и затем аутентификации) пользователя в компьютерную систему, как правило, путём указания имени учётной записи (имя пользователя, логин в предыдущем значении) и пароля. При этом имя пользователя обычно может быть известно другим пользователям той же системы, а пароль должен оставаться им неизвестным для обеспечения доступа к компьютерной программе, документу (файлу) или на сайт только уполномоченного лица, имеющего правомерный доступ к паролю. Имя пользователя и пароль могут придумываться пользователем или выдаваться пользователем системы, обладающим более широкими правами по внесению в неё изменений — системным администратором либо генерироваться автоматически самой системой и выдаваться ею пользователю.
  • login — программа в Unix-подобных системах, которая позволяет пользователям войти в систему.

В антропонимике

Ло́гин (изначально Ло́нгин (латин. Longinus от longus "длинный"[2]), в разг. речи также Логвин, Логан, Логон, Логун[2]) - христианское мужское личное имя. От него образована фамилия Логинов.

Известные носители:

См. также:

Напишите отзыв о статье "Логин"

Примечания

  1. Отв. ред. В. В. Лопатин. [www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD&all=x Логин.// Русский орфографический словарь Российской академии наук]. Грамота.ру. Российская академия наук. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ» (2001–2007).
  2. 1 2 Суперанская А.В., доктор филол. наук. [www.rg.ru/2009/12/30/family.html Апостолос значит посол]. Российская газета - Неделя. Российская газета (30.12.2009, 00:10).
__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Логин

– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.