Лозанна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Лозанна
Lausanne
Флаг Герб
Страна
Швейцария
Кантон
Во
Округ
Координаты
Мэр
Даниель Брела
Первое упоминание
Площадь
41,37 км²
Высота НУМ
373—871[1] м
Население
138 634[2] человек (2013)
Плотность
3351 чел./км²
Агломерация
336 400 человек (2010)[3]
Часовой пояс
Почтовые индексы
1000—1008
Автомобильный код
VD
Официальный сайт

[www.lausanne.ch/ sanne.ch]
 (фр.) (нем.) (англ.)</div>

Неофициальное название
Олимпийская столица,
Швейцарский
Сан-Франциско

Лоза́нна (фр. Lausanne [loˈzan], франкопров. Losena [lɔˈzəna]) — город на юго-западе Швейцарии, столица франкоязычного кантона Во и административный центр округа Лозанна.

Население — 138,6 тыс. человек (май 2013 года), четвёртый по величине город страны. Иммигранты составляют 40 % населения. В пределах агломерации проживает 336,4 тыс. человек (2010 год). Расположена в Романдии, на террасных холмах у северного берега Женевского озера, в 62 км от Женевы[4].

Лозанна носит звание «Олимпийской столицы» мира. Здесь располагаются штаб-квартиры Международного олимпийского комитета и многочисленных международных спортивных федераций. Местонахождение Спортивного арбитражного суда и Верховного суда Швейцарии. Имеются университет, политехническая школа и бизнес-школа IMD. Основной вид общественного транспорта — троллейбус; действует единственное в стране метро.

Исторический центр к северу от вокзала опутан сетью кривых и крутых улочек. На холме Ситэ средневековый замок Сен-Мер и готический собор Нотр-Дам; в Нижнем городе церковь святого Франциска; на площади Палю старинная ратуша. Реки убраны в подземные коллекторы, мосты сухопутны. К югу от вокзала набережная Уши́.

В древности на месте Лозанны существовало поселение, в I веке до н. э. получившее римское название Лузонна. С VI века была епископским городом под властью европейских государств. В XVI веке после завоевания Берном вошла в Швейцарский союз, введена Реформация. В 1803 году стала столицей кантона Во.





История

Древнейшие следы пребывания человека на территории Лозанны относятся к VI тысячелетию до н. э. Основными занятиями первобытных людей в лесах на берегу Женевского озера были охота и собирательство. В XX веке на месте их обитания были обнаружены захоронения с останками, уложенными на левом боку. Ко II тысячелетию до н. э. относятся найденное оружие, изделия из керамики и бронзы; следы кремации при погребении усопших; а также глинобитные хижины с соломенной крышей.

Лузонна

Название предположительно происходит от кельтского личного имени, значение которого является спорным. Согласно одной из версий, оно происходит от слова Lausa, означающее плоский камень[5]. По другой версии от кельтского личного имени Lousius и dun — укрепление, крепость[6]. Название древнеримского поселения было открыто в 1739 году[7].

На месте современной Лозанны в древности существовало поселение гельветов, располагавшееся на холме. В 58 году до нашей эры Юлий Цезарь покорил земли гельветов. К 15 году до н. э. относится первое упоминание о построенном римлянами военном лагере, который они назвали Lousonna (Lausodunum). Римское поселение располагалось в 200 метрах от берега Женевского озера (ныне городской район Види). Местность лежала на важном перекрёстке торговых путей, связывавших через альпийский перевал Большой Сен-Бернар Италию с Галлией. Лузонна имела размеры 1,2 км длины и 250 метров ширины, площадью около 20 га. Численность населения достигала 2-х тысяч человек. В поселении имелся порт, форум, базилика и театр. Основу населения составляли купцы, рыбаки и ремесленники. Кроме военной функции город выполняла роль торгового порта, связанного с гужевым транспортом. Через Лузонну велась торговля амфорой из Средиземноморья, а также с Женевой. Во II веке поселение достигло наивысшего расцвета. Роль прибрежной Лузонны стала падать из-за постоянных вторжений германских племён в III веке, разрушивших город около 260 года.

В середине IV века, в связи с участившимися германскими вторжениями, город на этом месте был заброшен и передвинулся на лежащие выше над озером более безопасные холмы[8]. Поселение на холме Ситэ получило название римской Лузонны. Руины римского поселения у озера стали использоваться в качестве каменоломни.

Епископский город

В VI веке земли Лозанны вошли в состав Франкского государства. В том же веке построена первая церковь в честь Святого Фирса, и в Лозанну из Аванша, пришедшего в упадок, была перенесена кафедра епископа Ма́рия Аваншского. После него в Лозанне сменилось более 50 епископов, правившие городом почти тысячу лет до Бернского завоевания 1536 года. В это же время в окрестностях Ситэ возникает Нижний город.

После распада империи Карла Великого в IX веке город оказался в королевстве Бургундии. В городском соборе проходила коронация и погребение бургундских королей. Постепенно они предоставили епископам широкую власть над светскими делами, в частности право взимания пошлин, штрафов и чеканки монет. В это время в городе появилась площадь Палю, улица Бур, церковь Святого Лаврентия. В X веке составлялись анналы Лозанны.

С 1032 года после угасания бургундской династии город вместе с Бургундией вошёл в состав Священной Римской империи. Епископы Лозанны наделены статусом имперских князей. В течение двух последующих столетий город пребывал в состоянии анархии: епископы и знать конфликтовали друг с другом. В XII веке земли Лозанны и Женевы отошли немецкому роду Церингенов. В это время по периметру городу были построены укрепительные стены, простоявшие до XIX века. В Лозанне поселились доминиканцы и францисканцы, которые занялись виноградарством[9]. В конце XII века открыты больницы святого Иоанна и святого Николая. В 1218 году земли современного кантона Во отошли во владения графов Савойских, Лозанна же осталась епископским городом. В пожаре 8 августа 1219 года было разрушено 1374 дома. В том же году численность населения Лозанны достигла своего пика — 9 тысяч человек, после чего до XVII века город пребывал в упадке. В 1224 году произошёл конфликт между епископом и горожанами. Во 2-й половине XIII века в городе появились новые монастыри: францисканцев в 1258 году, аббатство цистерцианцев в 1267 году, доминиканцев в 1280 году. С 1282 по 1313 годы вспыхивали вооруженные конфликты между епископом и горожанами. В 1360 году сделана первая запись нотариуса.

Во время вспышек чумы в 1348 и 1360 годах вымерло до 1/3 населения города. В пожаре 1368 года сгорела большая часть города. В 1337 году составлена первая перепись налогоплательщиков. В 1405 году в пожаре выгорели кварталы Пон и Палю. В 1472—1476 годах лозаннским епископом служил Джулиано делла Ровере, позднее ставший папой Римским. Во время Бургундских войн в 1475—1476 годах Лозанна была осаждена и разграблена войсками Швейцарской Конфедерации при участии Берна, Фрибура и Золотурна. 6 июля 1481 года произошло объединение Ситэ и Нижнего города, состоящего из кварталов Палю, Бур, Пон и Сан-Лоран, в один город. В 1497 году основан монастырь кармелитов. В 1525 году был заключён оборонительный союз с Берном и Фрибуром[10]. В 1527 году произошло объединение архивов Ситэ и Нижнего города в ратуше на площади Палю, которая стала центром общественной жизни. В 1529 году учреждена должность бургомистра.

В конце XVI — середине XVII веков в городе проходила охота на ведьм. С XV века проходили процессы над ведьмами. В 1479 году в городе проходил процесс над жуками. В 1669 году в Лозанне зажжён последний костёр[11].

Бернский период

В средние века управление осуществлялось лозаннским епископатом и герцогами Савойи, но во время Реформации доступ савойцев к территории современного кантона Во был блокирован Женевой и в 1536 году город перешёл под власть герцогов Берна, под контролем которых он и оставался до 1798 года. Власть епископов была упразднена, последний лозаннский епископ Себастьян де Монфалькон бежал в Савойю. После чего Лозанна утратила политическое значение, превратившись в провинциальный город. Отныне Лозанной управлял наместником Берна, занявший бывшую резиденцию епископов замок Сен-Мер. Кроме него действовал городской совет. С 1536 по 1559 годы в Лозанне проповедовал Реформацию Пьер Вире.

В 1698 году по результатам проведённой переписи населения в городе насчитывалось свыше 6 тысяч жителей, в том числе более тысячи беженцев гугенотов. К концу XVIII века Лозанна стала 5-м по величине городом Швейцарии. 31 марта 1723 года произошло народно-освободительное восстание против власти Берна под предводительством майора Давеля. Городской совет не поддержал восставших и вызвал войска из Берна. После подавления восстания Давель был казнён.

В 1737 году в Лозанне была учреждена консистория. В 1766 году в городской ратуше состоялся концерт Моцарта. После революции во Франции многие французские дворяне эмигрировали в кантон Во. В 1795 году проходило строительство набережной в Уши. До XIX века в Лозанне говорили на франкопровансальском языке.

7 июля 1791 года сторонники независимости кантона Во праздновали вторую годовщину взятия Бастилии, после чего последовали аресты. Амадей Лагарп, приговорённый к смертной казни, бежал во Францию. 22 ноября 1797 года горожане приветствовали Наполеона, проезжавшего через Лозанну[12].

Кантональная столица

В результате Наполеоновских войн 24 января 1798 года в Лозанне была провозглашена Леманская республика. С 12 апреля 1798 года по 1803 год входила в состав Гельве­тической республики. 19 февраля 1803 году Лозанна с населением в 9965 жителей стала столицей образованного кантона Во, присоединившегося к Швейцарской Конфедерации.

Летом 1803 года с принятием кантонального закона о муниципальной власти в Лозанне был учреждён городской совет, состоящий из 17 членов. В письме императору Александру I от 1805 года Лагарп называл Лозанну уродливым и неприятным городом[13]. В 1816 году в городе свирепствовали эпидемия оспы и голод, вызванный похолоданием климата на континенте. В 1841 году на средства художника Луи Арло открыт первый художественный музей города[14]. В 1846 году появились первые газовые фонари. В 1856 в город пришла железная дорога. В начале 1919 года Лозанна, наряду с Женевой, рассматривалась как место размещения штаб-квартиры будущей Лиги Наций[15]. В 1922—1923 годах в Лозанне состоялась международная конференция по мирному урегулированию[1]. В 1932 году прошла Лозаннская конференция, на которой было принято соглашение о выкупе Германией своих репарационных обязательств по итогам Первой мировой войны. С 1932 по 1937 годы город переживал Великую депрессию[16]. В 1964 году в городе проходила швейцарская национальная выставка Expo64. В 1989 году в Лозанне прошёл конкурс песни «Евровидение».

Физико-географическая характеристика

Лозанна, как другие крупные города Швейцарии, расположена в Средней полосе страны — на склоне Швейцарского плато у северного берега Женевского озера, в 62 км северо-восточнее Женевы. Лозанна также находится на границе винодельческих районов Лаво и Ля-Кот. В окрестностях расположена курортная зона — Водуазская Ривьера.

Как и в остальной Швейцарии, действует часовая зона Центральноевропейского времени. Смещение относительно Всемирного координированного времени зимой составляет +1:00, летом +2:00 часа.

Площадь города — 41,37 км²[17]. Городская застройка в 1997 году занимала 42,9 % площади, леса — 39,6 %, сельскохозяйственные угодья — 17,3 %. Лозанну можно обойти пешком: протяжённость города в широтном и меридианном направлениях составляет всего около четырёх километров.

Высота земли уровнем моря составляет от 373 до 871 метров (порт Уши́ — 374 м, центр — 495 м, аэропорт Блешерет — 600 м). За крутой холмистый рельеф Лозанну называют швейцарским Сан-Франциско[18]. Самая высокая точка — Шале-а-Гобе, 872 метра над уровнем моря, расположенная в горах Жора.

Город с трёх сторон граничит с Западно-Лозаннским округом, округами Горос-де-Во и Орон. К западной границе примыкают 5 муниципальных образования округа Лозанна: Шезо-сюр-Лозан, Эпалэнж, Жутен-Мезери, Мон-сюр-Лозан, Романель-сюр-Лозан. Лозаннский район Вернанд образует эксклав к западу от города.

Через город протекают четыре реки, входящие в бассейн Роны: Флон, Лув, Вюашер и Рьёле. Когда-то Флон протекал по ущелью в центре города по ходу современной улице Централь. До XIX века реки Флон и Лув были сточными канавами города. К настоящему времени реки Флон и Лув убраны в подземные тоннели. В реку Вюашер впадают воды Рьёле и Флона, который частично уходит в систему городской ливневой канализации. В северной части подземного паркинга на площади Рипон открыта часть подземного русла и можно увидеть протекающий Флон. Южная часть города ограничена устьями рек Вюашер и Шамберон. На берегу Женевского озера в черте города расположены парки, пляжи, набережная, небольшой порт и гавани для стоянки яхт.

Климат

Климат Лозанны континентальный[19], испытывающий влияние Атлантического океана.

Средняя температура в течение года колеблется от +3 °C зимой до +20 °C летом. Экстремальные температуры могут достигать от −10 °C до +37 °C. Продолжительность солнечного сияния: 1763 часов в году[20]. Среднегодовая скорость ветра: 1,8 м/с[21]. Среднегодовая относительная влажность: 71,7 %[22]. Город расположен в 8-й зоне морозостойкости[23].

Северо-восточный ветер под действием азиатского антициклона приносит с собой холодный воздух. Юго-западный ветер с Атлантики приносит влажные воздушные массы[24]. Сухой ветер местного происхождения фён оказывает охлаждающее воздействие[25]. Близость Женевского озера смягчает температуру воздуха зимой и охлаждает её летом.

Зима относительно холодная. Снег выпадает с декабря по март. Самый сухой месяц года — февраль. Лето тёплое, с изменчивой погодой. Максимум осадков приходится на август. Осень сухая и солнечная, приходит в сентябре — начале октября.

Климат Лозанны
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 3,5 5,2 8,7 13,0 17,3 21,1 24,2 23,1 19,5 14,1 7,9 4,3 13,5
Средняя температура, °C 1,3 2,8 5,5 9,2 13,3 16,6 19,3 18,4 15,4 10,9 5,4 2,1 10,0
Средний минимум, °C −0,5 0,5 2,7 5,6 9,4 12,7 15,1 14,6 12,1 8,4 3,7 0,6 7,1
Норма осадков, мм 89 78 84 86 107 117 95 116 96 92 99 93 1150
Температура воды, °C 4,9 4,7 7,6 12,8 15,7 17,0 17,0 18,2 16,6 12,3 9,2 6,7 11,9
Источник: [www.meteosuisse.admin.ch/web/fr/climat/climat_en_suisse/tableaux_des_normes.html meteosuisse.ch] [www.hydrodaten.admin.ch/lhg/jahrestabellen/2432T_11.pdf bafu.admin.ch]

Символика

Печать города представляет собой щит, состоящий из горизонтальных полос красного цвета внизу и белого наверху. Допускается вариант украшения щита львами по бокам, держащих в передних лапах щит и корону. Логотип города, утверждённый муниципалитетом в 1998 году, представляет собой расположенные под косым углом к горизонту семь красных шаров с надписью названия города под ними[26]. Флаг города представляет собой прямоугольное полотнище из двух горизонтальных полос: верхней — белого и нижней, бо́льшая по объёму, — красного цветов.

На монетах, чеканившихся в Лозанне с дозволения бургундского короля Рудольфа III с начала XI века, изображался равносторонний крест[27]. Герб города XVII века часто изображался в виде трёх щитов: наклонённых друг к другу двух одинаковых щитов, состоявших из двух горизонтальных полос белого и красного цветов, сверху на них опирался щит с изображением двуглавого орла Священной Римской империи чёрного цвета на жёлтом фоне. В качестве варианта — украшение герба двумя львами, опирающихся задними лапами на два нижних щита и держащих передними лапами верхний щит и императорскую корону на ним. В XIX веке имперский символ орла был заменён на швейцарский крест.

Население

Численность населения Лозанны
1850—2012 гг., тыс. человек
[28][29][30]
<timeline>

Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey value:gray(0.7)
 id:canvas value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.7,0.8)

ImageSize = width:300 height:200 PlotArea = left:50 bottom:20 top:15 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:1600 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = late

ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:400 start:0 BackgroundColors = canvas:canvas

BarData=

 bar:1850 text:1850
 bar:1900 text:1900
 bar:1946 text:1946
 bar:1970 text:1970
 bar:1997 text:1997
 bar:2013 text:2013

PlotData=

 color:barra	width:15 anchor:till align:center shift:(0,5)
 bar:1850	from:0 till:171 text:17
 bar:1900	from:0 till:467 text:47
 bar:1946	from:0 till:1000 text:100
 bar:1970	from:0 till:1374 text:137
 bar:1997	from:0 till:1233 text:123
 bar:2013	from:0 till:1386 text:139

TextData=

 pos:(10,196) fontsize:XS text:
 pos:(145,1) fontsize:XS text:
 pos:(30,15) fontsize:S text:
 pos:(25,49) fontsize:S text:
 pos:(25,83) fontsize:S text:
 pos:(25,115) fontsize:S text:
 pos:(25,148) fontsize:S text:

</timeline>

Лозанна — четвёртый по величине город Швейцарии и второй на Женевском озере. Население в мае 2013 года составило 138 634 человек[2].

40 % жителей Лозанны не имеют швейцарского гражданства (2011 год), в том числе португальцы — 7 %, французы — 7 %, итальянцы — 5 %, испанцы — 3 %, косовары — 1 %, сербы и черногорцы — 1 % и прочие. По языковой принадлежности: 79% франкоязычных жителей, 4 % немецкоязычных, 4 % италоязычных[31]. В 2008 году на 840 новорожденных коренных швейцарцев приходилось 623 новорожденных от родителей иностранцев[32].

Возрастная структура в 2009 году состояла из 19,1 % детей и подростков (до 19 лет), 16,8 % молодёжи (до 29 лет), 43,1 % лиц зрелого возраста (до 59 лет), 20,1 % стариков и 0,9 % долгожителей (от 90 лет)[33].

В 2000 году насчитывалось всего 7925 жилых зданий, 45,9 % из которых приходились на многоквартирные и 23,1 % на частные дома. Наибольшее количество частных домов было построено в период с 1919 по 1945 годы, многоквартирных — до 1945 года. В многоквартирных домах наибольшее распространение получили 3-комнатные квартиры[34]. Средняя стоимость съёма однокомнатной квартиры в 2003 году составила 597 франков[35].

Агломерация

Согласно Федеральному управлению статистики Швейцарии в состав агломерации Лозанны (фр. Agglomération de Lausanne) входит 70 коммун кантона Во[36]. Население агломерации, пятой по величине в стране, составляет 336,4 тыс. человек (2010 год)[3].

В рамках 27 коммун кантона Во с 2007 года реализуется проект агломерации Лозанна-Морж (фр. сокращённо PALM) с населением 278 тыс. человек. В агломерации проживает 40 % всего населения кантона. Её центральными городами признаны Лозанна, Морж, Ренан и Пуи. Проект агломерации создан для совместного планирования дорожно-транспортной инфраструктуры, жилой застройки и снижения загрязнения окружающей среды. Среди приоритетов — развитие общественного транспорта, сохранение зелёных насаждений, предотвращение дальнейшего расползания жилой застройки и её уплотнение. Реализация проекта агломерации рассчитана до 2023 года, его бюджет на условиях софинансирования конфедерации запланирован в размере 1,6 млрд швейцарских франков. В частности, к 2017 году планируется запуск туристического трамвая, который свяжет центр Лозанны с Ренаном.[37]

Проект франко-швейцарского метрополитенского района Métropole Lémanique с населением около 1,2 млн человек включает территории кантонов Во, Женева и прилегающих к Женеве урбанизированных районов Франции. В 2007 году правительства двух кантонов подписали хартию о приверженности проекту трансграничной агломерации, в 2011 году кантоны подписали договор о разработке и реализации проекта, который должен укрепить вес и конкурентоспособность региона на берегах Женевского озера[38]. Основанием для развития двухстороннего сотрудничества послужили проблемы, с которыми сталкиваются города и кантоны в таких областях как транспортное сообщение, жилищное строительство, землепользование и инфраструктура в условиях сложившихся юрисдикций (конфедерации, кантонов и муниципалитетов). Новое территориальное образование рассматривается в качестве второго экономического района Швейцарии после Цюриха[39].

Власть

Расходы бюджета (2009 год)[40] %
Расходы на управление 30
Социальное обеспечение 17
Культура и досуг 15
Дороги и транспорт 13
Общественная безопасность 12
Образование 8
Охрана окружающей среды 3
Здравоохранение 2

Лозанна является столицей кантона Во[41]. В городе размещаются органы управления кантона Во, а с 1875 года — Верховный суд Швейцарии.

Местное самоуправление состоит из представительного органа — городского совета из 100 членов, избираемых проводятся по системе пропорционального представительства на 5 лет[42], и исполнительного органа — мэрии, состоящей из 7 членов во главе с председателем.

Мэрия состоит из 7 управлений, в состав которых входит 37 профильных подразделений[43]. Мэром в 2011 году в третий раз избран член партии зелёных Даниель Брела, срок полномочий которого заканчивается в 2016 году[44]. Места в городском совете распределились следующим образом: 29 социалистов, 24 либерала, 20 зелёных, 14 членов центристов и 13 левых[45].

Расходы городского бюджета на 2012 год запланированы в размере 1,8 млрд швейцарских франков[46].

Среди дипломатических учреждений: консульства Австрии, Боливии, Марокко, Панамы, Сенегала, Финляндии, Франции, Швеции, Эквадора; генеральные косульства Италии, Коста-Рики, Филиппин; ассоциация испанского языка и культуры в Лозанне и испанское бюро труда[47]; почётное консульство России[48].

С 1964 года людям, прославившим своим творчеством город (а также кантон), присуждается награда Премия Лозанны.

Город-побратим: Осиек, Хорватия, с 1993 года[49].

Почётными гражданами города признаны российский посол в Швейцарии Иоанн Каподистрия, меценат русского происхождения Габриэль Рюмин, хирург Сезар Ру, врач Марк Дюфур, 28-й президент США Вудро Вильсон, польский пианист Ян Падеревский, основатель современных Олимпийских игр Пьер де Кубертен, писатель Шарль Рамю, главнокомандующий швейцарской армией в годы Второй мировой войны Анри Гизан, пианист Альфред Корто, скульптор-анималист Эдуард Сандоз, дирижёр Эрнест Ансерме, президенты Швейцарии Пьер Грабер и Жорж-Андре Шевалла, французский хореограф Морис Бежар.

Экономика

Крупнейшими работодателями города являются Клинический центр университета Лозанны, администрация города и правительство кантона. Другие крупные организации — университет и компания TL, управляющая общественным транспортом.

Сферу услуг составляют банки, страховые компании, управление, транспорт и туризм. Промышленность города сосредоточена в сфере строительства, машиностроении, металлообработки, производстве продуктов питания и табака, точной механики, электроники и оптики, а также графических работ, печати и издательского дела.

В Лозанне размещаются штаб-квартиры ряда крупных компаний: производителя упаковочного оборудования Bobst Group, медицинской компании AGEN Holding, финансового брокера Compagnie financière Tradition, медиакомпании Edipresse, инвестиционной энергетической компании EOS Holding, производителя ювелирных изделий Golay-Buchel Holding, управляющей компании Landolt & Cie, рекламной PubliGroupe, страховой Vaudoise Assurances, оперативный офис табачного гиганта Philip Morris International, а также кантонального банка BCV.

В Лозанне ежегодно проходит международные выставки микротехнологий, часового и ювелирного мастерства; выставка домашних животных Animalia, фестиваль японского аниме и манги Polymanga, выставка рестораторов Gastronomia, выставка современной медицины Mednat, ярмарка антиквариата Antiques Fair и другие[50].

В 2011 году Лозанна вошла в первую десятку самых дорогих городов мира для иностранцев, опередив Лондон и Париж[51]. Самая низкая заработная плата составляет 4,2 тысяч франков в месяц в гостинично-ресторанной сфере; самая высокая — 10 тысяч франков в финансовом секторе[52].

По количеству преступлений на душу населения Лозанна занимает второе место в Швейцарии после Женевы[53].

Олимпийская столица

В Лозанне сосредоточены ключевые учреждения по управлению олимпийским движением и международным спортом, в том числе Международный спортивный арбитражный суд, Всемирный союз олимпийских городов, штаб-квартиры Международного олимпийского комитета с 1915 года, европейского представительства Всемирного антидопингового агентства, а также 20 международных спортивных федераций, в том числе волейбола, гимнастики, гребли, настольного тенниса, фехтования, Международного союза конькобежцев; Международной авиационной федерации. Кроме того, под Лозанной находятся штаб-квартиры Международного союза велосипедистов, Международной мотоциклетной федерации и УЕФА.

Для сотрудничества спортивных федераций в 2006 году совместными усилиями Олимпийского комитета, кантональных и муниципальных властей создан Международный дом Спорта. С 2000 года функционирует Международная академия спортивной науки и техники в области образования и научных исследований. В 1994 году Лозанна получила звание «Олимпийской столицы» мира. Спортивный сектор экономики обеспечивает около 1400 рабочих мест и приносит CHF 200 млн дохода в год[54].

Коммунальная инфраструктура

Электроэнергия для города производится в основном на гидроэлектростанции в Лаве на реке Роне в 60 км к югу от Лозанны, на которую приходится около 40 % электроэнергии в летний период и 25 % в зимний; работающей на природном газе ТЭЦ «Пьер-де-План», открытым в 2006 году мусоросжигательным заводом «Тридель» мощностью 160 тысяч тонн мусора в год, а также солнечными батареями. Для покрытия дефицита электроэнергия приобретается у других производителей на швейцарском и европейском рынках[55].

Компания SI-REN была учреждёна муниципалитетом в 2009 году для развития возобновляемых источников энергии: солнечной, ветряной, геотермальной и энергии биомассы. Лозанна входит в европейскую ассоциацию по энергоэффективности муниципалитетов Energy Cities[56].

Централизованное теплоснабжение распространяется в здания в виде горячей воды через сеть подземных трубопроводов общей протяжённостью 100 км[57].

Первая водонасосная станция была открыта в 1932 году в Лютри[58]. Источники водоснабжения Лозанны находятся за чертой города: 60% воды забирается из Женевского озера на водозаборах в Лютри и Сен-Сюльпис, 15 % из озера Бре в нескольких километрах к востоку от города, 25 % из других источников. Независимо от источника вода подвергается обеззараживанию хлором. Протяжённость водопроводных сетей — 337 км. Объём потребляемой воды составляет 12,6 млн м³ в год[59].

Городские канализационные очистные сооружения, расположенные в черте города в районе Види, были введены в эксплуатацию в 1964 году. Перерабатывают около 45 млн м³ сточных вод в год[60]. Распределителем природного газа, преимущественно норвежского происхождения, выступает швейцарская компания Gaznat.

Транспорт

Лозанна — крупный транспортный узел на юге Швейцарии. С давних времён через город проходила дорога, связывающая Женеву с Берном. Региональный аэропорт Блешерет расположен на северной окраине города. Ближайший международный аэропорт находится в Женеве. Пароходство CGN осуществляет пассажирские перевозки по всем городам Женевского озера как в туристических целях, так и для переправы.

  • автомагистраль A1: проходит из Женевы на север к Боденскому озеру через Берн, Цюрих и Санкт-Галлен. На территории города пересекается с европейскими автомобильными маршрутами E 23 E 62.
  • автомагистраль A5: выходит из Лозанны параллельно автодороге А1 на север в Невшатель и Аргау.
  • автомагистраль A9: проходит из кантона Во на юго-восток в кантон Вале.

Железнодорожный

С железнодорожного вокзала Лозанны отправляются пассажирские и высокоскоростные поезда в 4-х направлениях Швейцарии: на Берн, Женеву, Ольтен и Домодоссолу; а также поезда сети TGV на Париж и Милан. Вокзал расположен между Женевским озером и центром города.

Современное здание вокзала в стиле модерн было построено в 1916 году на месте прежнего вокзала, построенного в 1856 году. Здание принадлежит и эксплуатируется Швейцарскими железными дорогами. Действует также грузовая станция Себейон.

С подземной станции Лозанна-Флон отправляются пригородные электропоезда на Бершер. Линия проходит по узкоколейной железной дороге протяжённостью 24 км, открытой в 1872 году. В пределах города расположена также станция Лозанна-Шодерон. Поезда, курсирующие на линии Лозанна — Бершер, обслуживаются железнодорожной компанией LEB. Пассажиропоток в 2010 году составил 2,9 млн человек[61].

К 2016 году планируется запуск железнодорожного сообщения RER, которое свяжет Лозанну с Женевой и приграничными районами Франции[62].

Общественный транспорт

Общественный транспорт состоит в основном из троллейбусов, а также автобусов, метро и пригородных поездов. Системой общественного транспорта управляет компания TL, крупнейшим владельцем которой является муниципалитет.

Длина маршрутной сети составляет 173 км; парк подвижного состава в 2009 году насчитывал 58 троллейбусов, 35 сочленённых троллейбусов; 7 автобусов, 59 сочленённых автобусов, 6 двухэтажных автобусов, 24 автобуса, работающих на сжиженном природном газе; за год по городу перевезено 93 млн пассажиров[63]. Подвижной состав общественного транспорта имеет бело-синюю расцветку.

Лозаннский троллейбус образует старейшую и крупнейшую в Швейцарии сеть. Он был открыт в 1932 году и постепенно заменил собою трамвай, курсировавший с 1896 по 1964 годы. На 10 маршрутах работают как одиночные, так и сочленённые троллейбусы. Из-за холмистого рельефа города трамвай считается не выгодным и медлительным видом транспорта для Лозанны[64]. Между Флоном и Ренаном к 2018 году планируется построить трамвайную линию[65].

Лозаннский метрополитен — единственный в Швейцарии[66]. Метро имеет 2 линии; поезда состоят из двух вагонов. Линия М1, открытая в 1991 году, представляет собой лёгкое метро и напоминает скоростной трамвай, состоит из 15 станций. Линия М2 (проект был одобрен на референдуме) была открыта в 2008 году, заменив ранее существовавший фуникулёр. Линия длиной около 6 км проходит в основном под землёй, перепад высот составляет 375 метров, состоит из 14 станций, время в пути из конца в конец составляет 18 минут. Поезда на линии движутся на шинном ходу без мотора под силой гравитации и управляются автоматикой без машиниста[67]. Планируется разработка проекта линии М3, которая свяжет городской аэропорт Блешерет с железнодорожным вокзалом[68]. Прокат велосипедов организован сетью самообслуживания Velopass и железнодорожным вокзалом Лозанны[69].

Образование

В Лозанне действует 5 начальных и 7 средних общеобразовательных школ[70]. Среди профессиональных и высших учебных заведений: Международная академия спорта науки и техники, институт государственного управления, педагогический колледж, школа коммуникаций, маркетинга и связей с общественностью Polycom, школа танца «Рудра», профессиональные школы бизнеса, электроники, делового администрирования, социальной педагогики и здравоохранения, медицинская, инженерная школы; а также консерватория, музыкальная, театральная, художественная школы[71].

  • Университет Лозанны (UNIL) основан в 1890 году. Берёт начало с образования «Лозаннской школы» в 1537 году, позднее превратившаяся в Академию Лозанны. В 1970—1990-е годы университет переехал из исторического центра в западный пригород Дориньи. Лекции проводятся в основном на французском языке. Состоит из 7 факультетов: наук о Земле и окружающей среде, биологии и медицины, права и уголовного правосудия, бизнеса и экономики, социальных и политических наук, искусств, теологии и религиоведения, отделения гуманитарных и математических наук. Действует центр по исследованию рака. В университете обучается свыше 11 тысяч студентов, работает около 2-х тысяч преподавателей. Кантональная и университетская библиотека насчитывает почти 2 млн документов[72].
  • Федеральная политехническая школа Лозанны (EPFL) основана в 1946 году. Вместе с университетом располагается в пригороде Дориньи. Состоит из 7 факультетов: фундаментальных наук; естественных наук и инженерных методов; окружающей природной среды и экологической инженерии; информатики и систем связи; биологии; гуманитарных и общественных наук; управления. В учебном заведении обучается свыше 8 тысяч студентов[73], работает около тысячи преподавателей[74]. Бюджет вуза составляет почти 735 млн швейцарских франков (2010 год)[75].
  • Международный институт управленческого развития (IMD) — международная бизнес-школа, основана в 1990 году. Ориентирована на работу выпускников в промышленности. Обучение ведётся на английском языке. Обучение по программе MBA составляет 10 месяцев. 80 % доходов учебного заведения приходится на открытые и корпоративные программы для топ-менеджеров глобального бизнеса[76].
  • Школа гостиничного менеджмента Лозанны — старейшая в мире, основана в 1893 году. Подготовка бакалавров длится 4 года. Обучение ведётся на английском и французском языках.
  • Школа-ателье «Рудра»[fr] была открыта Морисом Бежаром в 1992 году и является преемницей предыдущей школы хореографа — «Мудры[fr]», существовавшей в Брюсселе в 1970—1988 годах. Сюда на конкурсной основе принимаются подростки в возрасте 16-19 лет, профессионально занимающиеся балетом. Обучение, длящееся два года, бесплатно для всех учащихся — вне зависимости от их национальности и гражданства.
  • Бизнес-школа Лозанны (BSL) - частное высшее учебное заведение, основана в 1987 году. Занимает 3 место среди соответствующих учебных заведений в Швейцарии и 28 место в ЕвропеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 1234 дня].

СМИ

В Лозанне вещает местный телеканал La télé, а также женевские Radio télévision suisse и Télévision suisse romande. Выходят в эфир местные радиостанции LFM и Rouge FM.

Среди основных периодических печатных изданий: местные ежедневные газеты 24 heures, таблоид Le Matin (в Лозанне находится штаб-квартира газеты), деловая L'Agefi и еженедельный журнал L’Hebdo. Выходят местные выпуски национальных франкоязычных газет Le Temps[fr], Le Courrier[fr], La Liberté, 20 минут[77].

Медицина

Университетский госпитальный центр кантона Во (сокращённо CHUV) на 1428 коек является государственным медицинским учреждением, одной из пяти университетских клиник Швейцарии, наряду с больницами Берна, Цюриха, Базеля и Женевы. Расположена в больничном городке к северу от исторического центра. Учреждение насчитыват свыше 9 тысяч сотрудников. Включает 12 отделений, в том числе психиатрическое. При больнице действуют отделение Швейцарского института экспериментального исследования рака, ожоговый центр[78].

Открыты также детская больница, ортопедический госпиталь Западной Швейцарии и глазная больница имени Жюля Гонена[79].

Шесть частных клиник предлагают многопрофильное лечение, сочетающее терапию и хирургию: «Буа-Серф», входящая в крупнейшую швейцарскую сеть клиник Hirslanden, «Сесиль», «Ля Сурс», «Леманик», «Монтшуази», «Лонжере»[80].

Клиника «Буа-Серф» (на 75 мест) специализируется на лечении острых заболеваний. Клиника «Сесиль» (на 97 мест) специализируется на абдоминальной и общей хирургии, сердечно-сосудистой и нейрохирургии. Помимо этого клиника проводит операции по пластической и реконструктивной хирургии. Действует центр искусственного оплодотворения. Клиника «Ля Сурс» (на 120 мест) специализируется на лапароскопии, также оказывает лечение острых заболеваний. «Монтшуази» (на 53 места) специализируется на общей хирургии и ортопедии, открыто отделение лазерной косметологии. Клиника «Лонжере» (на 15 мест) специализируется на реконструкцией конечностей[81].

Спорт

В районе Види расположены стадионы «Хуан-Антонио Самаранча» и «Пьера де Кубертена», а также несколько бассейнов и футбольных полей, мест для игры в хоккей, баскетбол и пляжный волейбол. Вторая спортивная зона расположена на севере города, с рядом расположенными стадионами «Буа-Жантиль», «Марронье» и главной футбольной ареной — олимпийским стадионом «Олимпик де ля Понтез» (по названию одноимённого района города) на более чем 15 тысяч мест. В пригороде имеется поле для гольфа.

В Лозанне действует 330 местных спортивных обществ и клубов[82]. Футбольный клуб «Лозанна» был основан в 1896 году. Клуб был семикратным чемпионом Швейцарии, играет в высшей лиге швейцарского футбола. Другими профессиональными видами спорта занимаются хоккейный клуб «Лозанна», основанный в 1922 году, бейсбольный «Индианс», клуб американского футбола LUCAF, баскетбольный Lausanne MB, клуб гимнастов Lausanne Amis-Gymnastes. Греблей в районе Види занимается клуб Lausanne-Sports Aviron, основанный в 1878 году, в районе Уши — клуб «Лозанна», основанный в 1916 году.

Лозаннский марафон, который проходит каждую осень, включает в себя не только классическую дистанцию в 42 195 м, но и множество дистанций для менее выносливых любителей бега, а также полумарафоны для инвалидов-колясочников и любителей роликовых коньков. Дистанция соревнования проходит вдоль Женевского озера до городка Тур-де-Пайльц, где марафонцы разворачиваются и через 21 километр финишируют в Лозанне. Забег «20 километров Лозанны» проводится при содействии Олимпийского комитета каждую весну. Бегуны стартуют в районе Види, пробегают по городским кварталам к собору Нотр-Дам (536 м над уровнем моря), а затем спускаются обратно к берегу озера, где финишируют на стадионе «Пьера де Кубертена» (375 м над уровнем моря). На олимпийском стадионе регулярно проходят профессиональные состязания по лёгкой атлетике «Атлетиссима»[83].

В Лозанне проходили чемпионаты мира по футболу в 1954 году, по хоккею с шайбой в 1961 году, по бадминтону в 1995 году, по фигурному катанию в 1997 году, по спортивной гимнастике в 1997 году, по фигурному катанию в 1992 и 2002 годах. Олимпийские игры в Лозанне никогда не проводились.

Культура

Музеи

В Лозанне действуют музей истории города, кантональный музей археологии и истории, музей изобразительных искусств, кантональный музей геологии, римский музей Види, музей изобретений, музей дизайна и современного прикладного искусства, музей примитивного искусства, музей монет, кантональный музей ботанических садов, музей компьютеров Боло политехнической школы[84].

  • Музей изящных искусств — крупнейшая художественная коллекция города из 9 тысяч экспонатов, древнейшие из которых относятся к эпохе Древнего Египта. Крупное собрание произведений швейцарских мастеров XVIII—XIX вв. (включает редкие автопортреты Жана Гюбера). Расположен во дворце Рюмина.
  • Олимпийский музей был открыт в 1993 году. Насчитывает 10 тысяч экспонатов, показывающих историю развития олимпийского спорта.
  • Елисейский музей посвящён фотографии. Собрание насчитывает свыше 100 тысяч экспонатов.
  • Музей Эрмитаж содержит 600 экспонатов некогда частной коллекции на одной из вилл города, подаренной городу владельцами в 1976 году. В музее регулярно проходят выставки частных коллекций.
  • Музей дизайна был открыт в 2000 году. Обладает собранием древнеегипетских и древнекитайских экспонатов, коллекцией современных изделий из стекла.
  • Музей Арт-Брют, расположенный в замке Болье, посвящён произведениям искусства, созданных душевнобольными и преступниками — ар брюту. Коллекция была собрана французским художником Жаном Дюбюффе и подарена городу.
  • Киноархив Швейцарии (с 1948 года), содержащий фото- и видеоматериалы, а также печатные СМИ.

Открыты зоосад и виварий, содержащий свыше 200 видов ящериц, скорпионов, тарантулов, крокодилов, черепах и других животных, а также самую большую коллекцию ядовитых змей в Европе[85]. Среди регулярных мероприятий: весенний карнавал с 1996 года[86], международный фестиваль мультфильмов с 2005 года.

Театры

В XVIII веке в городе было не менее 18 театров, однако постоянной театральной труппы в Лозанне не было, гастролирующие артисты приезжали из других городов Швейцарии и Европы. С открытием театрального сезона спектакли давались практически ежедневно (так, с 6 ноября 1782 года по 18 января 1783 года было дано 80 спектаклей, 46 из которых были оперными). С 1804 по 1859 год главной сценической площадкой города был Театр Комедии, на сцене которого давались оперные представления. В 1871 году на Театральном проспекте был открыт Казино-Театр. Известный также как «Зал Джоржетты», он был богато украшен в итальянском стиле. Во время реконструкции 1931 года, после которой театр открылся под названием Муниципальная Опера, в театре появилась оркестровая яма, а весь декор был заменён на новый, в стиле ар-деко. C 1984 года театр носит название Опера Лозанны.

Театр «Больё[en]» был открыт 19 ноября 1954 года концертом Оркестра романской Швейцарии под управлением Эрнеста Ансерме. Здание, спроектированное архитектором Марселем Майяром, рассчитано на 1845 мест и до сих пор является крупнейшей театральной площадкой Швейцарии[87]. Начиная с 1973 года в Лозанне проходит ежегодный балетный конкурс «Приз Лозанны», с 1975 года он проводиться в здании этого театра.

Начиная с 1964 года на сцене «Больё» регулярно выступала балетная труппа Мориса Бежара «Балет XX века». В 1987 году она переехала из Брюсселя в Лозанну, заняв здание, расположенное по соседству с театром — в связи с чем поменяла своё название на «Балет Лозанны[fr]». С 1992 года здесь же действует бесплатная профессиональная школа танца «Рудра[fr]», названная Бежаром по имени одной из ипостасей индийского бога Шивы[88]. После смерти хореографа в 2007 году труппу возглавил танцовщик Жиль Роман[fr][89], школой управляет Мишель Гаскар.

Театр «Види́» разместился в здании, построенном в 1964 году по проекту цюрихского архитектора Макса Билла для выставки Expo. В этом театре работали Морис Бежар, Роберт Уилсон, Люк Бонди, Питер Брук, Резо Габриадзе, Кристиан Лупа, Джеймс Тьере, Хайнер Геббельс[90].

Религия

В 2011 году в Лозанне от общего количества верующих насчитывалось 34 % католиков, 21 % протестантов, 7 % мусульман, 2 % православных[31].

К старейшим культовым сооружениям относятся кафедральный собор Нотр-Дам и церковь Св. Франциска, построенные в XIII веке. Относятся к реформатской церкви. Реформатская церковь Святого Лаврентия в неоклассическом стиле построена в 1762 году. В здании часто проходят органные концерты. С введением Реформации в 1536 году монастыри Лозанны были закрыты. По истечении четырёх веков в 1835 году была открыта первая католическая церковь Святой Богородицы Валентина[91]. Всего в городе насчитывается 9 приходов реформатской церкви и 11 приходов католической епархии Лозанны, Женевы и Фрибурга[92].

Синагога, построенная в 1910 году на средства французского банкира[93]. Мечеть была открыта в 2008 году и стала третьей по счёту после Цюриха и Женевы. Действуют приходы Сербской, Греческой и Румынской православных церквей[94]. Русская православная церковь находится в пригороде Пюи.

Архитектура

Планировка и застройка

Лозанна делится на 17 районов, которые, в свою очередь, подразделяются на 81 квартал[96]. В разное время в черту города вошло несколько деревень, в том числе Уши и Види. На 2007 год в городе насчитывалось 1303 улицы (вместе с площадями)[97]. Главная пешеходная улица — Бур, представляющая собой узкую улочку фешенебельных магазинов.

В Лозанне насчитывается 46 объектов культурного наследия национального значения, в числе которых — остатки римского поселения в районе Види, башня Бель-Эр, мост Шодерон, железнодорожный вокзал, парк Мон-Репо и другие[98]. Старейшим архитектурным сооружением являются руины римской Лузонны у берега Женевского озера.

Старейший план города был опубликован водуазским художником Давидом Бютте в 1638 году. В 1642 году появился план города, близкий к плану Бютте, составленный швейцарским гравёром Маттеусом Мерианом Старшим[99]. Регулярные градостроительные планы были приняты в 1897, 1911, 1942 годах и ныне действующий в 1996 году[100].

Необыкновенного размаха достигло строительство в период «Прекрасной эпохи» конца XIX — начала XX веков. Город продвигался к озеру и к востоку от площади Святого Франциска; развитие туризма и пароходства привело к появлению в некогда рыбацкой деревушке Уши роскошного отеля и судовых доков.

В 1886 году в местечке Монбенон по проекту водуазского архитектора Бенжамена Рекордона построен дворец правосудия в стиле французского ренессанса. В конце XIX века благодаря творчеству архитектора Франсиса Изоза в Лозанне появляется первый «небоскрёб» в неоготическом стиле — дом Мерсье, здания кантональных банков на площадях Святого Франциска и Шодерон, отель замок Уши. По проектам архитектора Эжена Йоста на площади Святого Франциска в 1900 году построен городской почтамт, установлены памятники Вильгельму Теллю, Александру Вине и майору Давелю. На первую половину XX века пришлось творчество архитектора Альфонса Лаверрьера, автора многочисленных работ в Лозанне, среди которых: мост Шодерон (построен в 1905 году), фасад железнодорожного вокзала Лозанны (1916 год), здание Верховного суда Швейцарии (1927 год), 16-этажная башня Бель-Эр (1931 год).[101]

Старый город

Исторический центр расположен на севере города и включает холм Ситэ и расположенный под ним Нижний город, в свою очередь, состоящий из холмов Бур (IX век) и Сан-Лоран (XI век), кварталов Палю и Пон[102].

На Ситэ (относится к VI веку) размещается готический собор Нотр-Дам с химерами на крыше, который наряду с церковью Святого Франциска, является архитектурной доминантой Лозанны. Старый дворец епископов с башней Жакмар (XIV век) на Соборной площади служил резиденцией лозаннских епископов до 1431 года. С 1918 года в здании размещается городской исторический музей. Замок Сен-Мер в виде массивного кубического здания был построен на месте прежнего монастыря и служил резиденцией епископов в 1431—1536 годах. Он был построен в начале XV века. В конце XVIII века к замку были надстроены 2 этажа. Сейчас в здании располагаются органы управления кантона Во и городской исторический музей. У замка установлен памятник Жану Давелю — лидеру водуазского восстания против господства Берна в 1723 году. Здание академии, построенное в конце XVI века как школа богословия, сейчас служит местом размещения кантональной гимназии. Старая больница была построена в XVIII веке. С западной стороны к Ситэ примыкает крупнейшая площадь старого города Рипон. Её появление на месте ущелья Лува в 1812—1840 годы было вызвано необходимостью в создании нового рынка, поскольку средневековая площадь Палю стала слишком мала для города, получившего статус кантональной столицы[103]. В 1906 году на площади был построен дворец Рюмина в стиле флорентийского неоренессанса, в котором разместился университет. Здание возводилось на деньги, завещанные городу Габриэлем Рюминым. Автор — французский архитектор Гаспар Андре. Сейчас в здании располагаются пять городских музеев и библиотека.

Площадь Палю (относится к IX веку). Застроена домами XVIII—XIX вв. Посреди площади стоит цветной фонтан «Правосудие». Колонна со статуей в образе Фемиды были созданы невшательскими мастерами конца XVI века. У ног богини правосудия расположены подчиняющиеся ей папа, император, султан и магистрат. Старая ратуша с часовой башней в стиле ренессанса, украшенная аркадами и драконами, была построена в 1675 году на месте прежней. От площади к Нотр-Даму круто поднимается крытая Рыночная лестница, получившая название по находившемуся здесь средневековому рынку.

Площадь Святого Франциска, получившая название от одноимённой церкви, является центральной площадью города. До конца XIX века на месте площади стояли здания, снесённые для прокладки трамвайной линии. В 1900 году напротив церкви было возведено здание почты. Рядом стоит здание кантонального банка BCV. На площадь выходит фасад торговых галерей Сан-Франсуа. В районе Сан-Лоран стоит башня Аль высотою 21 метр, оставшаяся от средневековых укреплений города.

Мосты

Старые арочные мосты в центре города расположены в долине реки Флон, которая сегодня протекает под землёй. Используются автомобилями и пешеходами.

Большой мост расположен в самом центре города. Связывает площади Святого Франциска и Бель-Эр. Построен из камня в 1844 году. Первоначально носил имя автора проекта Пишара. До 1874 года имел два уровня арок высотою 25 метров, под мостом протекала река Флон. Позднее благодаря своим размерам (длина 175 м, высота 13 м) получил название Большого моста[104].

Мост Шодерон расположен западнее Большого моста. Построен из железобетона в 1905 году. Имеет длину 250 метров. По сторонам моста установлены декоративные пилоны. Состоит из двух параллельных арочных конструкций с пролётом над ними. Светильники стилизовааны под модерн[105].

Мост Бессьер расположен восточнее Большого моста. Построен из литой стали в 1910 году. Имеет длину 120 м, высоту 23 м. Назван в честь банкира мецената Шарля Бессьера. По сторонам моста установлены декоративные пилоны высотою 11 метров[106]. В 2007 году в опоры моста был встроен нижний метромост линии М2 Сен-Мартин.

Зелёные зоны

На холме Совабелен, рядом с исторический центром города, расположен дубовый лес с искусственным озером и парк Эрмитаж. Достопримечательностью парка является плакучий бук с извилистыми ветвями, который был высажен в середине XIX века.

Ландшафтный парк Мон-Репо, основанный в XIX веке, отнесён к памятникам федерального значения. В глубине парка стоит роскошная вилла в стиле ампир, в которой жил Вольтер. Миланский парк представляет собой эспланаду с липовыми аллеями, на окраине парка расположен кантональный ботанический сад, в котором произрастает свыше 6 тысяч растений. Назван в честь открытия тоннеля на город Милан в начале XX века. Парк Валенси был создан по проекту автора Ботанического сада А. Лаверрьера в 1939 году. Широкую эспланаду с аллеями в верхней части парка украшает фонтан со статуей жеребёнка. Парк Бурже, названный именем его основателя, орнитолога Луи Бурже, был открыт в 1920 году. По инициативе его автора в 1940 году в лесистом парке был создан птичий заповедник. У набережной Уши расположены парки Денанту, открытый для публики в 1929 году, и Олимпийский с его многочисленными скульптурами и фонтаном у входа в парк. По соседству с Олимпийским располагается Елисейский парк. Парк Дезер на западной окраине города украшает пруд в виде канала, который был создан в конце XVIII века отцом Б. Констана, вдохновлённого пребыванием в Голландии. Эспланада Монбенон, представшая в законченном виде в 1984 году, расположена в центре города напротив одноимённого дворца правосудия с видом на озеро и горы. В летнее время здесь проводятся фестивали и концерты на открытом воздухе.

Променад Деррьер-Бур у площади Святого Франциска украшают арки из живой изгороди и вертикальный цветочный гобелен. Променад Мерсье, названный в честь мецената, насчитывает свыше 350 видов деревьев, среди которых и южноамериканские араукарии[107].

В Лозанне произрастает каштан конский, конский мясо-красный; платан, также платан восточный; клён остролистный, полевой, серебристый, явор; липа мелколистная, крупнолистная, Euchlora, серебристая, европейская, реже американская; кедр атласский, гималайский, ливанский; сосна обыкновенная, австрийская. Живые изгороди образованы кустами самшита, боярышника, кизила, калины, жимолости. Садоводческим центром Bourdonnette в цветниках города ежегодно высаживается 250 видов декоративных растений, 650 тысяч единиц рассады[108]. В саду у площади генерала Гизана высаживается более 130 видов роз. За период XIX — начало XXI вв. в связи деятельностью человека на территории города исчезло 299 видов местной флоры[109].

В пределах города гнездится 88 видов птиц, шесть из которых занесены в Красную книгу. Голуби доставляют беспокойство городскому хозяйству из-за скопления помёта на зданиях и сооружениях. Для контроля популяции голубей в городе оборудованы три голубятни, где допускается кормление птиц[110].

Кладбища

В черте города действуют кладбища Буа-де-Во (открыто в 1922 году) и Монтуа (открыто в 1972 году), расположенные на расстоянии 200 м друг от друга. Два других кладбища действуют в пригородах Монтерон и Вер-ше-ле-Блан.

Буа-де-Во считается одним из самых красивых кладбищ Швейцарии, располагается недалеко от Женевского озера. Крупнейшее кладбище Лозанны насчитывает около 26 тысяч захоронений. Оно было открыто после того, как на старых кладбищах в Саллазе и Понтезе в начале XX века не осталось свободных мест для захоронения. Власти выкупили землю под новое кладбище и объявили конкурс на его обустройство, в котором победил проект архитектора Альфонса Лаверрьера, вдохновлённого парижским кладбищем Пер-Лашез. Другими известными проектами автора — башня Бель-Эр, здание Федерального суда и фасад железнодорожного вокзала. Лаверрьер руководил устройством кладбища до 1951 года.

Буа-де-Во представляет собой парковую зону с водоёмами, липовой аллеей, кипарисами, рядами деревьев и кустарников, в которых обитают птицы и белки. На кладбище захоронены известные люди, в том числе основатель современного олимпийского движения Пьер де Кубертен и французский модельер Коко Шанель[111][112].

Первый крематорий в Лозанне был открыт в 1909 году в Монтуа, где продолжает действовать и поныне. В 2011 году 97 % умерших были кремированы и только 3 % преданы погребению[113].

Город в живописи

Лозанне посвящено много работ пейзажной живописи, на которых город предстаёт в фокусе старинного Ситэ, окружённого сельской местностью, виноградниками, лесами и Женевским озером. Иногда город появляется на заднем плане. На картинах можно встретить деревенский ландшафт и нетронутую природу речных долин Флона и Лува[114].

В конце XVIII века писал картины английский акварелист Фрэнсис Таун (картина «Вид на Лозанну»), писатель-путешественник Сезар де Соссюр.

В XIX веке творили швейцарские художники Иоганн Людвиг Блейлер, Чарльз Генри Артур Херцог, Луи Альбер Гислен, Виктор Жан Батист Пети; французские художники Жан Батист Камиль Коро, Франсуа Бонне, литограф Огюст Виктор Деруа, картограф Наполеона Бакле д’Альб; английские художники Уильям Генри Бартлетт, Уильям Тёрнер, Ричард Генри Райт, Альберт Гудвин, Джон Доббин, Натаниэль Эверетт Грин; немецкие художники Фридрих Вильгельм Мориц, Франц Абреш, Карл Моргенталер; голландский художник Маттейс Марис, датская художница Генриетта Роннер-Книп[115]. Литограф Жан Дюбуа в 1840 году опубликовал коллекцию под названием «Воспоминания о Лозанне»[116].

Шарль Франсуа Вюллерме запечатлел в своих работах конца XIX века средневековые останки уходящего на его глазах города. В 1896 году художник опубликовал исторические заметки о городе, а в 1889 году альбом «Старая Лозанна»[117]. В начале XX века картины писал английский художник Чарльз Роуботам («Лозанна, Швейцария»).

Панорама

Напишите отзыв о статье "Лозанна"

Примечания

  1. 1 2 [www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F2408.php Лозанна (общие сведения)] (фр.) // Исторический словарь Швейцарии. — Б., 2009. (Проверено 12 апреля 2012)
  2. 1 2 [www.lausanne.ch/ville-officielle/administration/sports-integration-et-protection-population/controle-des-habitants/statistiques/evolution-mensuelle-nombre-habitants-en-2013.html Изменение численности населения по месяцам в 2013 году] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 19 июня 2013. [www.webcitation.org/6HUHt45uT Архивировано из первоисточника 19 июня 2013].
  3. 1 2 [www.bfs.admin.ch/bfs/portal/fr/index/themen/01/22/lexi.Document.20552.xls Городское население агломераций и отдельных городов] (фр.) // Официальный сайт Федерального управления статистики.
  4. По автодороге. [www.ati.su/Trace/Default.aspx?EntityType=Trace&City1=3231&City5=2823&WithinCountry=false&FastWay=false Расчёт расстояний между Лозанной и Женевой]. АвтоТрансИнфо.
  5. [www.latinistes.ch/Textes-museum/historique.htm Textes du Musee romain de Lausanne-Vidy]. // latinistes.ch. Проверено 20 мая 2012. [www.webcitation.org/68g2WA3Hl Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  6. Поспелов Е. М. Лозанна // Географические названия мира: Топонимический словарь. — М.: АСТ, 2001.
  7. [www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F12290.php Lousonna]. // hls-dhs-dss.ch. Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2Wh6ls Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  8. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=26472 Lousonna]. // lausanne.ch. Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2XOeUE Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  9. Гонвиль, 2008, pp. 29.
  10. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=8805.pdf&Title=Moyen+Age Хронология Лозанны: Средние века]. // lausanne.ch. Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69gaf1i0T Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  11. [www.nashagazeta.ch/news/12370 Охота на ведьм в Швейцарии]. // nashagazeta.ch. Проверено 20 мая 2012. [www.webcitation.org/68g2YRjl4 Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  12. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=8455.pdf&Title=Ancien+R%E9gime+et+R%E9volution Хронология Лозанны: Старый режим (бернский период) и революция (1798—1802)]. // lausanne.ch. Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69gafWKB6 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  13. Robert Pictet. [www.cas-diablerets.ch/documents/LaGrandeBorde_destinexemplaired_unecampagnelausannoise_000.pdf La Grande Borde. Destin exemplaire d’une campagne lausannoise]. — 2010. — С. 5.
  14. [www.24heures.ch/vaud-regions/lausanne-region/1834-arlaud-prophete-pays/story/24717156 1834: Arlaud, prophète en son pays]. // 24heures.ch. Проверено 30 июня 2012. [www.webcitation.org/69gag0HGu Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  15. [www.unspecial.org/UNS683/UnSpecial_AVRIL_2009_WEB.pdf Genéve, siége de la société des nations] // UN Special. — 2009. — № 683. — С. 32—33.
  16. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=8451.pdf&Title=1919-1938%3A+entre+deux+guerres Хронология Лозанны: между двумя войнами (1919—1938)]. // lausanne.ch. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69gahO21b Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  17. Гонвиль, 2008, pp. 11.
  18. [www.swissinfo.ch/eng/Home/Archive/The_hills_are_alive_with_the_rumble_of_trains.html?cid=978218 The hills are alive with the rumble of trains]. // swissinfo.ch. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69gahqUIw Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  19. [www.rustica.fr/articles-jardin/legumes-et-potager/potager-quand-semer-et-planter-region-par-region-selon-climat,3756.html Potager : quand semer et planter région par région, selon le climat]. // rustica.fr. Проверено 10 июля 2012.
  20. [www.meteosuisse.admin.ch/web/fr/climat/climat_en_suisse/tableaux_des_normes.Par.0011.DownloadFile.ext.tmp/dureeenheures.pdf Средние 1961—1990: продолжительность солнечного света] (фр.). // meteosuisse.admin.ch. Проверено 15 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xeWZBm Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  21. [www.meteosuisse.admin.ch/web/fr/climat/climat_en_suisse/tableaux_des_normes.Par.0014.DownloadFile.ext.tmp/vitesse19812000.pdf Многолетние средние 1981—2000: скорости ветра] (фр.). // meteosuisse.admin.ch. Проверено 15 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xf1ETe Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  22. [www.meteosuisse.admin.ch/web/fr/climat/climat_en_suisse/tableaux_des_normes.Par.0019.DownloadFile.ext.tmp/humiditerelative.pdf Нормальные величины относительной влажности 1961—1990] (нем.). // meteosuisse.admin.ch. Проверено 15 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xfTRw3 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  23. [www.plantsdb.gr/en/general-cultivation/hardiness-zones/273-hardiness-zones-europe Климатические зоны Европы]. // plantsdb.gr. Проверено 11 июля 2012. [www.webcitation.org/69gak4sAP Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  24. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=31667 Физическая география]. // lausanne.ch. Проверено 27 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xfv99a Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  25. Гонвиль, 2008, pp. 27.
  26. [archives.24heures.ch/vaud-regions/actu/campagne-votation-metamorphose-envenime-lausanne-2009-09-10 La campagne de votation Métamorphose s’envenime à Lausanne]. // archives.24heures.ch. Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69gakkqu6 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  27. [www.musees.vd.ch/musee-monetaire/expositions/permanente/chronologique/le-moyen-age-i/ Le Moyen Age I]. // musees.vd.ch. Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69galp7Uo Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  28. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=61972&language=F Движение населения] (фр.) // Федеральное управление статистики. Официальный сайт города Лозанны. — Н.. (Проверено 12 апреля 2012)
  29. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=64312&language=E Хронология Лозанне]. // lausanne.ch. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xjReqj Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  30. [www.scris.vd.ch/Data_Dir/ElementsDir/5608/3/F/LSD_1.pdf Демография Лозанны, обусловленная миграцией] (фр.). // scris.vd.ch. Проверено 16 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xkHjNT Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  31. 1 2 [www.scris.vd.ch/Data_Dir/ElementsDir/5658/26/F/Portrait_de_Lausanne_2012_V1.pdf Город Лозанна. Портрет в цифрах 2012] (фр.) = Ville de Lausanne. Portrait en chiffres 2012 // SCRIS. — Лозанна, 2012. — P. 3—4. (Проверено 17 апреля 2012)
  32. [www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/onlinedb/superweb.html Население] (фр.) // Официальный сайт Федерального управления статистики. — Н.. (Проверено 12 апреля 2012)
  33. [www.scris.vd.ch/Default.aspx?DomID=2016 Другие общие данные] (фр.) // Официальный сайт кантона Во. — Л.. (Проверено 12 апреля 2012)
  34. [www.pxweb.bfs.admin.ch/Database/German_09%20-%20Bau-%20und%20Wohnungswesen/09.2%20-%20Geb%C3%A4ude%20und%20Wohnungen/09.2%20-%20Geb%C3%A4ude%20und%20Wohnungen.asp?lang=1&prod=09&secprod=2&openChild=true Население] (фр.) // Официальный сайт Федерального управления статистики. — Н.. (Проверено 12 апреля 2012)
  35. [www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/themen/05/06/blank/key/einfuehrung.html Население] (фр.) // Официальный сайт Федерального управления статистики. — Н.. (Проверено 12 апреля 2012)
  36. [www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/themen/09/04/blank/key/wohnungsbau__vierteljaehrlich.parsys.000140.DownloadFile.tmp/agglomarationlausanne.pdf Агломерация Лозанны] (фр.) = Agglomération de Lausanne // Федеральное управление статистики. — Н., 2009. [web.archive.org/web/20101116020208/www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/themen/09/04/blank/key/wohnungsbau__vierteljaehrlich.parsys.000140.DownloadFile.tmp/agglomarationlausanne.pdf Архивировано] из первоисточника 16 ноября 2010.
  37. По материалам [www.lausanne-morges.ch/index.php Агломерация Лозанна-Морж]. // lausanne-morges.ch. Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xkoE1P Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  38. По материалам [www.metropolelemanique.ch/ Métropole Geneva] (фр.). // metropolelemanique.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xmICai Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  39. [www.avenir-suisse.ch/fr/16918/gouverner-la-gouvernance-metropolitaine/ Gouverner la gouvernance] (фр.). // avenir-suisse.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xnBLhR Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  40. [www.scris.vd.ch/Data_Dir/ElementsDir/5658/26/F/Portrait_de_Lausanne_2012_V1.pdf Город Лозанна. Портрет в цифрах 2012] (фр.) = Ville de Lausanne. Portrait en chiffres 2012 // SCRIS. — Лозанна, 2012. — P. 10. (Проверено 17 апреля 2012)
  41. Согласно статьи 4-й: [www.rsv.vd.ch/dire-cocoon/rsv_site/doc.fo.html?docId=5525&Pcurrent_version=6&PetatDoc=vigueur&docType=constitution&page_format=A4_3&isRSV=true&isSJL=true&outformat=html&isModifiante=false&with_link=true Конституция кантона Во 2003 года]. // rsv.vd.ch. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69gamvOcQ Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  42. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=20100&language=E Городской совет Лозанны] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xo3yHw Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  43. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=62224&language=E Блок-схема муниципального управления] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xp2Qn6 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  44. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=63815&language=F Состав мэрии на 2011—2016 годы] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xpvvTQ Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  45. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=63696&language=E Состав городского совета Лозанны на 2012 год] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xquHzK Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  46. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=23570.pdf&Title=Pr%E9sentation+du+12.10.2011 Бюджет-2012 и сопутствующие меры] (фр.) = Budget 2012 et mesures d’accompagnement : Пресс-релиз. — Лозанна, 2011. — P. 8.
  47. [www.lausanne.ch/datadir/linkeddocsobjdir/6195.pdf Консульства и иностранные учреждения в Лозанне в 2006 году] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xrqvuw Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  48. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=30836 Открытие русского консульства в Лозанне] (фр.). // lausanne.ch (2 февраля 2009). Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xsHNvA Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  49. [www.lausanne.ch/UploadedAsp/32805/Next/index.php?id_decision=920 Международная солидарность в поддержку Лозанне города Осиек] (фр.). // lausanne.ch (24 марта 2010). Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xt79zJ Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  50. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=24327&domId=63777&language=E Лозанна, бизнес и конференц-CITY]. // lausanne.ch. Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xv0r3r Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  51. По данным EuroCost International: [www.eurocost.com/fr/cout_de_la_vie_2011.html Стоимость проживания для иностранцев — рейтинг 2011]. // eurocost.com. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/684xvrNvf Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  52. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=31761&domId=64832&language=E Стоимость проживания]. // lausanne.ch. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/684xwRq0W Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  53. [www.nashagazeta.ch/news/13219 Женева — самый криминальный город Швейцарии]. // nashagazeta.ch (29 марта 2012). Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xxKHg6 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  54. [www.nashagazeta.ch/news/10863 Международный центр Спорта для Лозанны и Олимпийские Игры для Швейцарии?]. // nashagazeta.ch (24 ноября 2010). Проверено 22 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yOffju Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  55. По материалам раздела [www.lausanne.ch/view.asp?domId=64882&language=E Электричество]. // lausanne.ch. Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xzx5BD Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  56. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=34048 Энергетическая политика]. // lausanne.ch. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/684y0ph09 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  57. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=32446&domId=64884&language=E Централизованное теплоснабжение вкратце]. // lausanne.ch. Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/684y1mRAW Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  58. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=34972&domId=65434&language=E Dans la série «le billet du directeur»]. // lausanne.ch. Проверено 26 июня 2012. [www.webcitation.org/68jI5gbrI Архивировано из первоисточника 27 июня 2012].
  59. По материалам раздела [www.lausanne.ch/view.asp?domId=65057&language=F Забор воды]. // lausanne.ch. Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/684y2hx9w Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  60. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=64866&language=E Очистка воды]. // lausanne.ch. Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/684y3gC8z Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  61. Транспортная комиссия округа Лозанна [lausanne-region.cms3.geomatic.ch/documents/Synthese_TI_TC_2010final.pdf Comptages periodiques de trafic TI-TC] (фр.) // Технический отчёт. — 2011. — P. 39.
  62. [www.transferis.com/rerfvg/ RER]. // transferis.com. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/684y4Y3QF Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  63. [www.t-l.ch/decouvrez/chiffres-de-reference.html Основные показатели 2010]. // t-l.ch. Проверено 7 мая 2012. [www.webcitation.org/684y5vF51 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  64. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=29917 L'abandon du rail pour le trolleybus]. // lausanne.ch. Проверено 12 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2aaxZh Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  65. [infotram.pl/text.php?from=main&id=42764 Трамваи вернутся в Лозанну]. // infotram.pl. Проверено 4 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2bVBEO Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  66. [www.nashagazeta.ch/node/7389 Метро Лозанны отпраздновало 6 месяцев]. // nashagazeta.ch (27 апреля 2009). Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684y8KySd Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  67. [www.nashagazeta.ch/node/6487 Открывается самое крутое метро в мире – безопасное, но ненадежное]. // nashagazeta.ch (15 сентября 2008). Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yA9scc Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  68. [archives.24heures.ch/vaud-regions/actu/lausanne-veut-m3-devra-mettre-prix-2011-05-31 Si Lausanne veut son M3, elle devra y mettre le prix]. // archives.24heures.ch (31 мая 2011). Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/684yCWA24 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  69. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=20670 Велосипеды самообслуживания (VLS), прокат велосипедов]. // lausanne.ch. Проверено 13 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2dVKhI Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  70. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=24147&domId=61851&language=E Администрация города: отдел начальных и средних школ]. // lausanne.ch. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/684yDoEH2 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  71. По материалам раздела: [www.lausanne.ch/view.asp?domId=62561&language=E Высшее образование]. // lausanne.ch. Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/684yEm77X Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  72. [www.sgkgs.ch/index.php?page=244 Кантональная и университетская библиотека. Показатели 2002 года] (фр.). // sgkgs.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yGcWtC Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  73. [vppl.epfl.ch/files/content/sites/vpplnew/files/shared/stat2011/Etudiants_2011.pdf Количество учащихся школы] (фр.). // vppl.epfl.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yHJCGc Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  74. [vppl.epfl.ch/files/content/sites/vpplnew/files/shared/stat2011/Personnel_nbre%20personnes_11.pdf Количество персонала школы] (фр.). // vppl.epfl.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yHmBoZ Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  75. [information.epfl.ch/chiffres/budget Статистика бюджета школы в 2010 году] (фр.). // information.epfl.ch. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yIDN3U Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  76. [kommersant.ru/doc/861586?stamp=634720727043588477 Альпийское спокойствие IMD]. // kommersant.ru (17 января 2005). Проверено 8 мая 2012. [www.webcitation.org/684yIsukp Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  77. [www.lausanne-tourisme.ch/view.asp?DocId=21115 Основные средства массовой информации в Лозанне] (фр.). // lausanne-tourisme.ch. Проверено 15 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yNNJb6 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  78. [www.chuv.ch/chuv_home/le-chuv-en-bref.htm Le CHUV en quelques points]. // chuv.ch. Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69ganlYLa Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  79. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=63538&Language=F Hôpitaux, permanences, cliniques et pharmacies de service]. // lausanne.ch. Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69gaoqoZ7 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  80. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=36879&domId=63777&Language=F Lausanne, pôle médical et ville de soins]. // lausanne.ch. Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69gbTnI5Q Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  81. [www.kommersant.ru/doc/1231790 На здоровье]. // kommersant.ru. Проверено 3 августа 2012. [www.webcitation.org/69gg5HVSh Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  82. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=25058.pdf&Title=Italien Жизнь в Лозанне.Практическое руководство] (итал.) = Vivere a Losanna. Una guida pratica // Лозаннское бюро интеграции иммигрантов : Пресс-релиз. — Лозанна, 2012. — P. 6.
  83. По материалам [www.lausanne.ch/view.asp?domId=64578&language=E Capitale to visite]. // lausanne.ch. Проверено 22 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yUfU4r Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  84. [www.nashagazeta.ch/news/12282 Лозанна возделывает сад-музей]. // nashagazeta.ch (19 сентября 2011). Проверено 13 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yVWqgD Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  85. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=28080 Виварий Лозанны]. // lausanne.ch. Проверено 14 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggBrKKL Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  86. [www.nashagazeta.ch/news/13409 Солнечный круг, карнавал вокруг]. // nashagazeta.ch. Проверено 23 мая 2012. [www.webcitation.org/68g2eSEkE Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  87. [www.theatredebeaulieu.ch/web/historique.php Театр де Больё в Лозанне. История]. // theatredebeaulieu.ch. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/69ggCwgFl Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  88. [www.svobodanews.ru/content/article/371859.html Гений танца. Морис Бежар отметил своё 80-летие]. // svobodanews.ru. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69ggGQ2oR Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  89. [izvestia.ru/news/520183 Морис Бежар вернулся в Петербург]. // izvestia.ru. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69ggDirFr Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  90. [www.teatral-online.ru/news/6470/ Скончался театральный продюсер Рене Гонзалес]. // teatral-online.ru. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/69ggKEPCk Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  91. По материалам раздела: [www.lausanne.ch/view.asp?domId=63893&Language=F Экскурсии]. // lausanne.ch. Проверено 19 мая 2012. [www.webcitation.org/684yc9ukP Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  92. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=20915 Приходы и храмы]. // lausanne.ch. Проверено 19 мая 2012. [www.webcitation.org/684yd4luu Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  93. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=29566 Синагога]. // lausanne.ch. Проверено 19 мая 2012. [www.webcitation.org/684ydxf9r Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  94. [www.nashagazeta.ch/node/8724 Православная Пасха в Швейцарии]. // nashagazeta.ch. Проверено 19 мая 2012. [www.webcitation.org/684yer8H7 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  95. На плане 1642 года хорошо видны очертания основных частей современного исторического центра — Ситэ и Нижнего города, обнесённого оборонительной стеной, реки Флон и Лув, а также отдельные строения (с севера на юг): замок Сен-Мер, академию, городской собор, старый дворец епископов, фонтан Правосудия на площади Палю, церковь Святого Франциска.
  96. [www.scris.vd.ch//Data_Dir/ElementsDir/3092/6/F/Quartiers_secteurs_Stat.pdf Районы и кварталы: статистика Лозанны] (фр.). // scris.vd.ch. Проверено 20 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xdvQTw Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  97. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=6945.pdf&Title=R%E9pertoire+des+rues+et+quartiers Справочник улиц и районов города Лозанны]. // lausanne.ch. Проверено 28 июня 2012. [www.webcitation.org/69ggMY10D Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  98. [www.bevoelkerungsschutz.admin.ch/internet/bs/de/home/themen/kgs/kgs_inventar/a-objekte.parsys.000107.DownloadFile.tmp/vd2012.pdf Inventaire suisse des biens culturels d’importance nationale]. // bevoelkerungsschutz.admin.ch. Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/68g2gCApl Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
  99. [www.lausanne-tourisme.ch/view.asp?docId=26873&domId=64371&language=E Планы и карты города]. // lausanne-tourisme.ch. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggN45eV Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  100. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=2214.pdf&Title=Version+int%E9grale+du+rapport-pr%E9avis+ Plan général d'affectation (PGA). Rapport-préavis N° 2005/19]. — С. 6.
  101. Гонвиль, 2008, pp. 47.
  102. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=20752&Language=F Старый город]. // lausanne.ch. Проверено 1 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggOFzAy Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  103. [urbanites.rts.ch/blog/lausanne-place-de-la-riponne/ Лозанна: площадь Рипон]. // urbanites.rts.ch. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggPJfLq Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  104. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=28390 Большой мост] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yXS9ad Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  105. [lausanne.ch/view.asp?docId=28129&domId=64387&language=D Мост Шодерон] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yYQRQn Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  106. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=28496 Мост Бессьер] (фр.). // lausanne.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yZRP98 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  107. [www.lausanne.ch/view.asp?domId=65387&language=E Парки и прогулочные зоны]. // lausanne.ch. Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xgnrTl Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  108. По материалам раздела [www.lausanne.ch/view.asp?domId=65381&language=E Деревья, флора и фауна]. // lausanne.ch. Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xhgFVo Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  109. [www.lausanne.ch/Tools/GetLinkedDoc.asp?File=25766.pdf&Title=Caract%E9ristiques+du+patrimoine+vert+de+la+Ville Le patrimoine vert lausannois : caractéristiques]. // lausanne.ch. Проверено 14 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggQ7CKS Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  110. По материалам раздела [www.lausanne.ch/view.asp?docId=35553&domId=65393&language=E Фауна в Лозанне]. // lausanne.ch. Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/684xiVehe Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  111. По материалам раздела [www.lausanne.ch/view.asp?domId=65388&language=E Кладбища Лозанны]. // lausanne.ch. Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/684ygdWBo Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  112. [www.nashagazeta.ch/news/10789 Швейцарские шедевры Альфонса Лаверрьера]. // nashagazeta.ch (12 ноября 2010). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yhg5Dj Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  113. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=21103&domId=62412&language=E Смерти, зарегистрированные в Лозанне в 2011 году]. // lausanne.ch. Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/684yjTic5 Архивировано из первоисточника 1 июня 2012].
  114. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=27064 Общий вид]. // lausanne.ch. Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggQim5e Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  115. По материалам университета Лозанны: [www.unil.ch/viaticalpes Viaticalpes]. // unil.ch. Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggRsB9Z Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  116. [www.unil.ch/bcu/page33073.html Dorigny au temps des romantiques]. // unil.ch. Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggSyyXB Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  117. [www.lausanne.ch/view.asp?docId=35061&domId=64371&language=F Шарль Франсуа Вюллерме (1849-1918)]. // lausanne.ch. Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggTxenj Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  118. [www.lausanne.ch/view.asp?DocId=31772 Ils ont dit de Lausanne]. // lausanne.ch. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69ggUxFlV Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].

Литература

Ссылки

  • [www.lausanne.ch Официальный сайт Лозанны]  (фр.),  (нем.),  (англ.)
  • [www.lausanne-tourisme.ch/lt/languages/russian/index.htm Официальный туристический сайт Лозанны]  (рус.)
  • [en.wikivoyage.org/wiki/Lausanne Лозанна] Статья в путеводителе Wikivoyage (англ.)
  • [www.youtube.com/watch?v=aElg97Y2mDo 3-минутный фильм о Лозанне] LausanneTourisme на YouTube
  • [www.notrehistoire.ch/search/?tag=lausanne Старые фотографии Лозанны]  (фр.)
  • [web.archive.org/web/20071007134113/www.lausanne-tourisme.ch/DataDir/LinkedDocsObjDir/4453.pdf Карта Лозанны]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Лозанна


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Лозанна&oldid=81478321»