Локачинский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Локачинский район
Локачинський район
Герб
Флаг
Страна

Украина

Статус

район

Входит в

Волынскую область

Административный центр

Локачи

Дата образования

1944 г.

Глава районной государственной администрации

Мазурок Владимир Максимович

Официальный язык

украинский

Население (2013)

22547[1] (2,17 %, 15-е место)

Плотность

31,67 чел./км²

Площадь

712 км²
(3,53 %, 15-е место)

Часовой пояс

EET (UTC+2, летом UTC+3)

[www.locadm.gov.ua Официальный сайт]

Локачинский район (укр. Локачинський район) — административная единица на юге Волынской области Украины. Административный центр — посёлок городского типа Локачи.





География

Площадь 712 км² (15-е место среди районов).

История

Район образован в 1944 г.


Демография

Численность наличного население района, на 1 декабря 2013 года составила 22 547 человек (что на 20 человек меньше, чем 1 ноября; 15-е место среди районов), в том числе в городских условиях проживают 3 890 человек (17,25%), в сельских — 18 657 (82,75%). Постоянное население — 22 609 человек, в том числе городское население — 3 804 человека (16,83%), сельское — 18 805 человек (83,17%)[1]

Административное устройство

Количество советов (рад):

  • городских — 0
  • поселковых — 1
  • сельских — 19

Населённые пункты

Количество населённых пунктов:

  • городов районного значения — 0
  • посёлков городского типа — 1 ( Локачи)
  • сёл — 53
  • посёлков сельского типа — 0

Всего насчитывается 54 населенных пункта.

Политика

Экономика

Транспорт

Культура

Библиография

Напишите отзыв о статье "Локачинский район"

Примечания

  1. 1 2 [www.lutsk.ukrstat.gov.ua/18_1_11.htm#print// Численность населения на 1 декабря 2013 года и средняя за январь — ноябрь 2013 года]

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=03.09.2007&rf7571=3960 Учетная карточка района на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Локачинский район

«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.