Локвуд, Джеймс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Бут Локвуд
James Booth Lockwood
Род деятельности:

военный, исследователь

Дата рождения:

9 октября 1852(1852-10-09)

Место рождения:

Аннаполис (Мэриленд) США

Гражданство:

США США

Дата смерти:

9 апреля 1884(1884-04-09) (31 год)

Место смерти:

остров Пим[en] (Канадский арктический архипелаг)

Джеймс Бут Ло́квуд (англ. James Booth Lockwood; 1852—1884) — офицер армии США (второй лейтенант), исследователь Арктики, участник Американской арктической экспедиции (1881—1884) под руководством Адольфа Грили.





Ранние годы

Джеймс Бут Локвуд родился 9 октября 1852 года в городе Аннаполис (Мэриленд) вторым ребёнком из трёх в семье генерала Генри Хайз Локвуда (англ.) и его жены Анны Бут Локвуд. Отец был профессором математики и преподавал в Военно-морской академии США[1]. В связи с назначениями отца по службе (Ньюпорт, Вест-Пойнт и др.) Локвуд вместе семьей довольно часто менял место жительства и начальное образование получал в школах по месту службы отца. В 1866 году семья вернулась в Аннаполис, где спустя несколько лет Локвуд поступил в Сент-Джонс Колледж (англ.), во время учёбы в котором демонстрировал прекрасные способности к математике[2]. Спустя ещё некоторое время отец получил назначение в Вашингтон и семья перебралась туда. Локвуд остался в Аннаполисе, чтобы закончить образование. В поисках дополнительного заработка он работал на железной дороге и занимался сельским хозяйством. После завершения обучения, сочтя гражданскую службу скучной, в 1873 году подал заявку на вступление в армию, и, благополучно сдав все экзамены, был зачислен в звании второго лейтенанта в 23-й пехотный полк армии США и направлен в Нью-Йорк на распределение[3]. Дальнейшую службу проходил в Аризоне, Небраске и Канзасе. С весны 1879 по начало 1881 года служил в Колорадо[4].

Американская арктическая экспедиция (1881—1884)

В 1881 году Джеймс Локвуд стал участником Американской арктической экспедиции под руководством лейтенанта Адольфа Вашингтона Грили в должности его заместителя. Целью экспедиции была организация метеорологической станции на севере Канадского арктического архипелага в заливе Леди-Франклин[en] и проведение метеорологических, астрономических и магнитных наблюдений, а также геологических и геодезических работ.

11 августа 1881 года экспедиционное судно «Протеус» благополучно достигло залива Леди-Франклин на северо-восточном побережье острова Элсмир, где путешественники разгрузили судно и начали строить дом, который был назван форт Конгер[en]. В конце августа 1881 года Локвуд исследовал залив Святого Патрика и долину, тянущуюся от залива вглубь острова[5]. Во время первой зимовки Локвуд вместе с Грили и доктором Пэви — врачом экспедиции, преподавал арифметику, грамматику, географию и метеорологию рядовым участникам экспедиции, а также принимал участие в астрономических и магнитных наблюдениях[6].

В феврале 1882 года Локвуд, когда солнце не поднималось выше горизонта, а температура воздуха составляла до 42°С ниже нуля, совершил поход к проливу Робсона, а в марте разведывательный поход на западное побережье Гренландии к полуострову Полярис. Наиболее успешным и известным путешествием экспедиции стал поход, совершенный Локвудом, сержантом Дэвидом Брэйнардом и эскимосом Фредериком Кристиансеном (последние сопровождали Локвуда во всех предыдущих походах) с 4 апреля по 1 июня 1882 года. Целью этого путешествия было нанесение на карту неисследованной северной части Гренландии. 13 мая путешественники достигли острова Локвуд — 83°24’ северной широты — самой северной точки, достигнутой человеком на тот момент[7]: «В течение трех столетий Англия держала в своих руках знамя дальнего севера, теперь Локвуд, использовав труды и опыт наших „заморских родичей“, опередил их усилия на суше и на океане[8] Из дневника Локвуда: «Мы достигли верха (острова Локвуд) в 3 часа 45 минут пополудни и развернули американский флаг — подарок миссис Грили — на широте 83°24’ (согласно последнему наблюдению)[9] Из-за нехватки продовольствия от этой точки путешественники были вынуждены повернуть обратно и 1 июня благополучно вернулись в форт, проведя в походе около 60 дней и покрыв за это время расстояние в более чем 800 тяжелейших арктических километров. Локвуд и его товарищи убрали немало белых пятен на карте самого большого острова Земли[10].

С 25 апреля по 26 мая 1883 года Локвуд, Брэйнард и Кристиансен совершили ещё один санный поход, в ходе которого пересекли остров Элсмир на запад от залива Леди-Франклин и открыли фьорд, который Локвуд назвал в честь руководителя экспедиции «Грили-Фьорд»[11].

Трагическим для экспедиции стал 1884 год. Летом 1882 и 1883 года к полярникам из-за сложной ледовой обстановки в проливе Кеннеди не смогли пробиться суда поддержки. Руководствуясь инструкциями[12], Грили принял решение в августе 1883 года покинуть зимовочную базу и плыть на юг навстречу спасательному судну[13]. Из-за слишком рано начавшейся суровой зимы участникам экспедиции за почти два месяца пути удалось пройти лишь около 400 километров и достигнуть мыса Сабин (англ.) на острове Пим (англ.), на котором 19 октября встать на вынужденную зимовку с минимальным запасом продовольствия[14]. Во время зимовки от недостатка продовольствия Локвуд начал слабеть. Хотя он держался стойко, но ослабленный суровыми походами, холодом и голодом организм не выдержал. 7 апреля Локвуд сделал последнюю запись в своем дневнике: «Сегодня Джюэль очень слаб». 8 апреля он потерял сознание и много бредил. Он впал в полное забытье в 4 часа утра 9 апреля и умер двенадцать часов спустя, спокойно и мирно, без страданий, как умирали все люди партии[15]. Это произошло за 75 дней до прибытия спасательной экспедиции. Тело лейтенанта Локвуда отнесли на 50 ярдов от зимовья и положили на камни в офицерском мундире. У его товарищей даже не было сил его похоронить[16].

В августе 1884 года останки лейтенанта Джеймса Локвуда были доставлены в Аннаполис, где он родился, и были перезахоронены на кладбище Военно-морской академии на берегу Потомака. На надгробии лейтенанта Джеймса Локвуда высечена цитата из его дневника:
«Нынешние страдания ничто в сравнении со славой, что будет нами добыта»[17].
«Лейтенант Локвуд был доблестный офицер, храбрый, верный, надежный. Мужество и мягкость были самыми выдающимися чертами его характера; скромный и сдержанный по натуре, он не скоро сходился с людьми, но его личные качества неизменно внушали уважение. Именно этим качествам, а вовсе не удаче нужно приписать великие успехи, достигнутые им. Имя его останется незабвенным в истории Арктики, доколе мужество, настойчивость и успех будут казаться достойными хвалы»[15].

— А. Грили

Память

В честь Джеймса Локвуда названы[10]:

  • [www.gpavet.narod.ru/Places/maps/cheluskin.jpg Острова Локвуда] (бухта Мод на северном побережье Таймыра. Открыты в 1742 году С. Челюскиным, названы в 1893 году Ф. Нансеном);
  • [www.gpavet.narod.ru/Places/maps/lokwood_ova.jpg Остров Локвуд] (море Линкольна);
  • [www.gpavet.narod.ru/Places/maps/lokwood_mys.jpg Мыс Локвуд] (слияние заливов Грили-фьорд и Каньон-фьорд на о. Элсмир в Канадском арктическом архипелаге);
  • [www.gpavet.narod.ru/maps1/lokwood_gora.jpg Вершина Локвуд] (север полуострова Фосхейм на острове Элсмир).

Напишите отзыв о статье "Локвуд, Джеймс"

Примечания

  1. Lanman, 1885, p. 8.
  2. Lanman, 1885, p. 11.
  3. Lanman, 1885, p. 21.
  4. Lanman, 1885, p. 52.
  5. Грили, 1935, p. 42.
  6. Грили, 1935, p. 57.
  7. Lanman, 1885, p. 175.
  8. Грили, 1935, p. 127.
  9. Грили, 1935, p. 128.
  10. 1 2 Аветисов Г.П. [www.gpavet.narod.ru/Names2/lokwood.htm Имена на карте Арктики]. — ВНИИОкеанология, 2009. — ISBN 978-5-88994-091-3.
  11. Mills, 2003, p. 271.
  12. Шлей, 1885, p. 23.
  13. Грили, 1935, p. 182.
  14. Грили, 1935, p. 286.
  15. 1 2 Грили, 1935, p. 306.
  16. Lanman, 1885, p. 312.
  17. Lanman, 1885, p. 322.

Литература

  • Адольф Грили. [library.narfu.ru/sites/arctic/rus/eCatalogue/_layouts/PDFView.aspx?fileurl=library.narfu.ru/sites/arctic/rus/eCatalogue/Documents/1.1._istoray_osvoeniay_Arktiki/000007_grili_tri_goda_v_arktike.pdf Три года в Арктике. 1881-1884] / Пер. с англ. под ред. В. К. Есипова. — Ленинград: Главсельморпути, 1935. — С. 338.
  • Lanman, Charles. [archive.org/details/cihm_29351 Farthest north, or, The life and explorations of James Booth Lockwood, of the Greely arctic expedition]. — New York : D. Appleton, 1885. — ISBN 0665293518.
  • William James Mills. Exploring polar frontiers : a historical encyclopedia. — ABC-CLIO, Inc, 2003. — 844 с. — ISBN 1-57607-422-6.
  • Schley, Winfield Scott. [archive.org/details/rescueofgreely00schl The rescue of Greely]. — New York, C. Scribner's sons, 1885.

Отрывок, характеризующий Локвуд, Джеймс

– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.