Лонгиер, Барри Брукс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Барри Лонгиер
Barry Longyear
Имя при рождении:

Барри Брукс Лонгиер
англ. Barry Brookes Longyear

Псевдонимы:

Марк Рингдал
(Mark Ringdahl)
Фредерик Лонгберд
(Frederick Longbeard)

Дата рождения:

12 мая 1942(1942-05-12) (81 год)

Место рождения:

Гаррисберг, Пенсильвания

Гражданство:

США США

Род деятельности:

Писатель

Годы творчества:

1978 — 1980-е, с 1987

Направление:

Роман, повесть

Жанр:

Научная фантастика

Дебют:

the Tryouts, 1978

Премии:

Хьюго, Небьюла, Локус

[www.barryblongyear.com/ Официальный сайт]
[www.lib.ru/INOFANT/LONGYEAR/ Произведения на сайте Lib.ru]

Лонгиер, Барри Брукс (англ. Barry Brookes Longyear) — американский писатель-фантаст.





Биография

Барри Лонгиер родился 12 мая 1942 года в Гаррисберге, штат Пенсильвания. В 1960 году окончил Военную Академию в Стаунтоне, штат Виргиния. Затем Лонгиер учился в школе искусств в Питтсбурге, правда отучившись здесь совсем недолго, и в 1962 году Барри Лонгиер пошел в армию. Служил он в составе 30-й артиллерийской бригады под Окинавой, на HAWK и пусковой ракетной технике. Затем он служил в составе 6-го ракетного батальона воздушной базы в Ки-Уэст во Флориде.[1] В 1965 году Лонгиер оставляет службу, и поступает в университет Уэйна в Детройте. Во время учебы он знакомится со своей будущей женой, Региной Бедсан (Regina Bedsun), и оставляет университет через два года обучения. Молодожены переезжают с места на место (Детройт, Гаррисберг, Филадельфия). Лонгиер работал в производственных корпорациях (с 1967 по 1968 годы, Детройт, штат Мичиган), пока не попал в издательскую индустрию. Вместе с женой, руководил собственной полиграфической фирмой, имел небольшие издательства в Филадельфии и в Фармингтоне (штат Мэн).

В 1981 году был госпитализирован из-за алкоголизма и наркотической зависимости. Лечение он проходил в реабилитационном центре св. Марии в Миннеаполисе. В 1987 возвращается к творческой деятельности. В данный момент проживает в Фармингтоне.

Творчество

Первой публикацией Лонгиера стал рассказ «Пробы» (The Tryouts), опубликованный в 1978 году в журнале Asimov’s Science Fiction, одном из ведущих американских научно-фантастических журналов. В течение полугода в журнале были напечатаны ещё пять произведений автора[2], включая повесть «Враг мой» (1979), которая сделала Лонгиера популярным. Она была удостоена всех наиболее важных премий в области научной фантастики («Хьюго», 1980; «Небьюла», 1979; «Локус», 1980). В 1985 году в свет выходит фильм «Враг мой», снятый режиссёром Вольфгангом Петерсеном, по мотивам повести. Фильм имеет огромный успех, в том числе и в советском прокате. В том же 1985 году, в соавторстве с Дэвидом Герролдом, Лонгиер пишет одноименный роман-новелизацию. Повесть послужила началом для одноименного цикла «Враг мой» / The Enemy Papers, куда вошли:

  • повесть «Талман» / The Talman (1998 год).
  • повесть «Враг мой» / Enemy Mine (1979 год).
  • роман «Грядущий завет» / The Tomorrow Testament [= Заповедь завтрашнего дня] (1983 год).[3]
  • роман «Последний враг» / The Last Enemy (1998 год).
  • эссе «О языках инопланетян» / On Alien Languages (1998 год).
  • эссе «Беги, драк, беги» / Run Drac Run (1998 год).
  • статья «Основные дракские слова и выражения» / Drac for Travellers (1998 год).

Так же весьма популярен цикл-трилогия «Мир-Цирка» / Circus World, о космических скитаниях цирковой труппы, бежавшей с Земли, освоившей далёкую планету и в финале устроившей грандиозное межзвёздное представление[4]. В цикл входят:

  • сборник рассказов «Мир-цирк» / Curcus World (1981 год).
  • роман «Город Барабу» / City of Baraboo (1980 год).
  • роман «Песнь слона» / Elephant Song (1982 год).

В 1987 году после вынужденного перерыва Барри Лонгиер напомнил о себе яркой и горькой антиутопией «Море стекла» (Sea of Glass), в которой повествование ведется от имени «незаконного» ребёнка в сверхперенаселённом мире, управляемом не склонным к эмоциям компьютером. Не менее пессимистический вариант близкого будущего представлен в романе «Нагим пришёл робот» (Naked Came the Robot, 1988 год), где бремя новой «холодной войны» ложится на плечи роботов и андроидов.

В 1979 году Лонгиер пишет юмористическую повесть «Возвращение домой» («The Homecoming»), которую в 1989 году он переработал в роман, где ситуация разворачивается вокруг появившегося на околоземной орбите инопланетного космического корабля, управляемого разумными динозаврами (отдаленными потомками вымерших на Земле), требующими вернуть им «их» планету.

Многочисленны рассказы Лонгиера составляют два сборника, «Очевидная цель» («Manifest Destiny»), вышедший в 1980 году, и «Это пришло из Скенектеди» («It Came from Schenectady») 1984 года. В 1981 году «Очевидная цель» даже номинировалась на премию «Локус» в номинации авторский сборник.

Премии и номинации

Источники

  1. [www.sff.net/people/bblongyear/bio.html Barry B. Longyear Biography.]
  2. [archivsf.narod.ru/magazine/asimovs/asimovs.htm Asimov’s Science Fiction.]
  3. В России впервые опубликован в журнале «Если», 1997 год, № 3, с. 63-239.
  4. Владимир Гаков статья «Звёздные сальто-мортале Барри Лонгиера», журнал «Если», 1997 год, № 3.

Напишите отзыв о статье "Лонгиер, Барри Брукс"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Лонгиер, Барри Брукс

– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.