Лондонская биржа металлов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 51°30′47″ с. ш. 0°04′45″ з. д. / 51.513194° с. ш. 0.07917° з. д. / 51.513194; -0.07917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.513194&mlon=-0.07917&zoom=14 (O)] (Я)

Лондонская биржа металлов
The London Metal Exchange

Вывеска над главным входом в здание Лондонской биржи металлов

Тип

Товарная биржа

Расположение

Лондон, Соединённое Королевство

Год основания

1877

Владелец

Hong Kong Exchanges and Clearing

Валюта

Доллар США

Объём торгов
контрактами

$10,24 трлн (113 млн контрактов; 2008 год)[1]

Веб-сайт

[www.lme.com

Лондонская биржа металлов (ЛБМ) (англ. The London Metal Exchange, LME) — ведущая мировая товарная биржа, специализирующаяся на торговле цветными металлами.





История

В середине XIX в. Великобритания была крупнейшим в мире производителем меди и олова. Потребности в сырье развивающейся промышленности покрывались в основном за счёт поставок из вновь открытых месторождений в Южной Америке, Африке и в Азии. Транспортировка сырья через океаны была связана с риском, корабли по разным причинам прибывали неравномерно, что существенно влияло на цены и, следовательно, было связано с риском для продавцов и покупателей. По мере развития транспорта, средств связи (был изобретён телеграф, а позднее телефон) у торговцев появилась возможность получать информацию о поставках сырья заранее. Это в свою очередь привело к тому, что стали заключаться сделки на будущее. Объёмы торговли возрастали и торговцы стали встречаться регулярно для совершения сделок.[2]

Первоначально торговцы встречались в кофейне (Jerusalem Coffee House) недалеко от Королевской биржи в центре Лондонского Сити, где сделки совершались с голоса (open outcry) в кругу.[2]

В 1876 году они основали Лондонскую биржу металлов, которая начала свою работу с 1 января 1877 г. в здании Lombard Court. Срочные сделки стали совершаться на трёхмесячный срок, что примерно соответствовало сроку доставки меди из Чили и Сингапура в Соединённое Королевство.

В 1882 г. биржа переехала в новое здание на Виттингтон Авеню (Whittington Avenue), где она находилась 98 лет до переезда в новое здание Plantation House.

В настоящий момент биржа находится по адресу Leadenhall Street, 56 (в Сити).

Вначале на бирже торговали двумя металлами: медью и оловом. В 1897 началась торговля серебром. Но в 1914 г. торговля серебром прекратилась, возобновившись лишь на короткий период с 1935 по 1939 гг. Затем торговля серебром на бирже возобновлялась в 1968 г и продолжалась до июня 1989 г. Свинцом и цинком торговля официально началась с 1920 г, хотя неофициально торговля шла и до этого. В годы Второй мировой войны до 1949 года биржа не функционировала.[3]

В 1978 г. началась торговля алюминием, в 1979 г. — никелем. Таким образом ЛБМ стала ведущим мировым центром торговли шестью цветными металлами: медью, алюминием, оловом, никелем, свинцом и цинком. С 10 апреля 2000 г. был введён контракт LMEX на индексы этих шести металлов.

Постоянно развиваясь и совершенствуя методы торговли, биржа ввела новые контракты на торговлю алюминиевыми сплавами в 2002 году и пластиком в 2005 г.[3]

ЛБМ была приобретена Hong Kong Exchanges and Clearing (оператором Гонкогской фондовой биржи) в декабре 2012[4].

Функции биржи

Являясь признанным центром мировой торговли цветными металлами биржа выполняет следующие основные функции.[5]

  1. Ежедневное установление цены на товар. Таким образом на ЛБМ формируется мировая цена на торгуемые товары. Поскольку на бирже представлены интересы крупнейших мировых фирм, имеющих отношение к торговле цветными металлами (производители, потребители, торговые посредники), результаты торгов отражают соотношение спроса и предложения, т. е. конъюнктуру на текущий момент.
  2. Хеджирование. Это форма защиты от риска изменения цены, по которой продается или покупается товар в будущем. Хеджирование является одной из первейших функций биржи уже более 130 лет. Например, на ЛБМ операции хеджирования осуществляются с момента создания биржи с 1877 г.
  3. Гарантия поставки товара (гарантия исполнения обязательств по контракту). Гарантия поставки реального товара (physical metall), купленного или проданного на бирже, обеспечивается наличием достаточного количества товара, имеющегося на складах биржи. Например, у ЛБМ имеется семь складов на территории Соединенного Королевства, десять складов – в Европе (Роттердам, Генуя, Гамбург, Антверпен и др.), семь на Дальнем Востоке (Япония, Сингапур) и склад в Северной Америке. Гарантия исполнения обязательств по контрактам, заключенным на бирже (фьючерсы, опционы), обеспечивается созданием специальной системы расчетов, принятием законодательства о биржах и разработкой правил совершения сделок на бирже, контролем за деятельностью бирж со стороны государственных органов.
  4. Наряду с выполнением своих основных функций, биржи являются институтом рыночной экономики, который предоставляет следующие возможности для участников рыночных отношений:
    • игра на разнице цен (спекулятивные операции). Данного рода операции не имеют целью поставку или получение реального товара (спекулянты играют важную роль во фьючерсной торговле, повышая ликвидность рынка и принимая на себя ценовые риски, помогая тем самым хеджерам);
    • инвестирование капитала в товар. Многие фирмы (в частности, финансовые, инвестиционные и др.), стремясь обезопасить свои деньги от инфляции, скупают партии товара. В случае повышения цен на товар это помогает им не только обезопасить деньги от инфляции, но иногда получить более выгодный доход, чем на традиционном рынке капиталов;
    • арбитражные операции. В случае, когда цены на товар на разных рынках (биржах в разных странах) различаются, участники биржевой торговли одновременно продают и покупают товар на разных биржах, извлекая при этом дополнительную прибыль;
    • финансирование. Этой услугой биржи могут пользоваться владельцы варранта (складского свидетельства биржи, дающего право распоряжаться товаром). Допустим, владелец не хочет продавать товар, но ему нужны на время деньги. В этом случае он может через брокера организовать продажу варранта с одновременной покупкой товара с поставкой в будущем. Эта операция, известная как лендинг (lending), позволяет сохранить позицию владельца товара, получив на время денежные средства.[5]

Структура биржи

По своему организационно-правовому статусу биржа является обществом с ограниченной ответственностью

Общее управление деятельностью биржи осуществляет биржевой комитет, который в частности ежедневно по результатам торгов объявляет официальную цену дня.

Биржа предполагает разный статус членов биржи. На ЛБМ имеется шесть категорий участников:[6]

  1. Ring Dealing Members- участники с максимальными правами, в т.ч. с правом совершать все сделки на ринге
  2. Associate Broker Clearing Members – участники, обладающие всеми правами участников предыдущей категории за исключением права заключать сделки в ринге во время торговой сессии.
  3. Associate Trade Clearing Members – участники, имеющие право совершать расчёты через клиринговую палату по собственным сделкам, но без права совершать сделки на ринге
  4. Associate Broker Members – могут оказывать брокерские услуги, но сами не имеют права совершать сделки во время торгов
  5. Associate Trade Members – могут совершать сделки на бирже в качестве клиентов
  6. Individual and Honorary Members – индивидуальные и почётные члены, не имеют права торговать на бирже.

Список компаний, торгующих на ринге

По состоянию на 26 апреля 2012 года список Ring Dealing Members включал[7]:

  • Amalgamated Metal Trading Limited
  • Barclays Capital
  • ED&F Man Capital Markets
  • INTL FCStone (Europe) Ltd
  • J.P.Morgan Securities Ltd
  • MAREX Financial Limited
  • Metdist Trading Ltd
  • Natixis Commodity Markets Limited
  • Newedge Group (UK Branch)
  • Société Générale
  • Sucden Financial Limited
  • Triland Metals Ltd

Организация торгов

Торги на бирже проводятся ежедневно, кроме выходных и праздничных дней во время двух сессий: Первая сессия начинает торги в 11:40 и заканчивает в 14:45. Вторая сессия начинает торги в 14:55 и заканчивает в 17:00.[8]

Во время первой и второй сессий торги проводятся на каждый металл дважды. Время торговли одним металлом – 5 минут. Официальная цена дня на каждый товар объявляется по результатам вторых торгов первой (утренней) сессии.

Торговля осуществляется в соответствии со стандартными биржевыми контрактами. Контракты двух типов: фьючерсы и опционы. В каждом контракте определены:

  • объём товара (например, медь -25 т; алюминий – 25 т:, никель – 6 т: олово – 5 т: цинк – 25 т; свинец – 25 тонн)
  • условия поставки (СИФ Роттердам)
  • срок исполнения обязательств (немедленная поставка, трёхмесячный, шестимесячный и т.д. срок)
  • стандартные требования по качеству товара (например алюминий – 99,7%; цинк – 99,995%; олово-99,85% и т.д.)

Для заключения сделки необходимо определить только количество контрактов и цену.

Участники торгов сидят в креслах, расположенных кру́гом таким образом, что они обращены лицом друг к другу. За каждым участником торгов закреплено определённое кресло. Таким образом кресла образуют круг, т.н. ринг. Сделки традиционно совершаются путём голосового выкрика (методом open outcry). После сессии все контракты проходят регистрацию в клиринговой палате биржи.

Напишите отзыв о статье "Лондонская биржа металлов"

Примечания

  1. [lme.com/6935.asp Лондонская биржа металлов достигла нового годового рекорда объёма торгов] (англ.). London Metal Exchange (5 января 2009). Проверено 14 августа 2009. [www.webcitation.org/65dSfzp7G Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].
  2. 1 2 The London Metall exchange. Services and History
  3. 1 2 LME 130th Anniversary Supplement
  4. [www.lme.com/about-us/history London Metal Exchange. History]
  5. 1 2 Стровский Л.Е., Казанцев С.К., Паршина Е.А. и др. Внешнеэкономическая деятельность предприятия. Учебник для вузов Под ред. проф. Л.Е. Стровского. - М: ЮНИТИ-ДАНА, 2004, с.613-631
  6. The London Metall Exchange. List of members
  7. [www.lme.com/membership_ringdealing.asp Ring Dealing Members]
  8. [www.lme.co.uk/who_how_ringtimes.asp The London Metall Exchange. Trading times]

Ссылки

  • [www.lme.com Официальный сайт биржи]
  • [www.fifact.ru/2010-08-30-06-49-50/88-londonskaya-birja-metallov-.html История Лондонской биржи металлов]

Отрывок, характеризующий Лондонская биржа металлов

– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.