Лондонский кинофестиваль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лондонский кинофестиваль BFI»)
Перейти к: навигация, поиск
Лондонский кинофестиваль
London Film Festival
Общие сведения
Дата проведения

с 1956 года

Место проведения

Великобритания Великобритания

www.bfi.org.uk/

Лондонский кинофестиваль (англ. London Film Festival, сокращённо LFF, также известен как англ. BFI London Film Festival) — один из самых крупных и влиятельных международных кинофестивалей в Соединенном Королевстве[1][2]. Проводится ежегодно с 1956 года во второй половине октября — начале ноября в Лондоне.

Главным призом кинофестиваля является «Сазерленд Трофи (англ.)», им награждаются самые оригинальные дебютные фильмы. Организатором фестиваля является Британский институт кино[3][4], крупнейшим спонсором газета The Times. Ежегодно на кинофоруме проводится отбор из более чем 300 документальных и короткометражных фильмов из 50 стран мира. Традиционно программа фестиваля включает в себя картины, которые в Великобритании ранее не демонстрировались, в том числе недавно отреставрированные. На кинофоруме ежегодно представлена программа образовательных мероприятий, лекций, мастер-классов, презентаций событий киноиндустрии[2].





Награды

На кинофестивале ежегодно присуждаются премии в следующих номинациях:[2]

  • Сазерленд Трофи (англ. Sutherland Trophy) — основная награда кинофорума, которой удостаиваются лучшие из впервые представленных фильмов.
  • Премия Грирсона (англ. The Grierson Award) — присуждается за лучший полнометражный документальный фильм на фестивале. Награда носит имя шотландского документалиста Джона Грирсона.
  • Лучший фильм — присуждается самым оригинальным киноработам.
  • Премия лучшему британскому дебютанту (англ. Best British Newcomer Award) — присуждается британским сценаристам, продюсерам, режиссёрам, чьи работы среди новичков были признаны лучшими на фестивале.
  • Награда Британского института кино «BFI Fellowships» — присуждается режиссёрам-дебютантам кинофестиваля.

Участие России

2015 год

В 2015 году на Лондонском фестивале Россию представляли четыре фильма:

Все картины представляло «Роскино» при поддержке «Аэрофлота» и благотворительного фонда Елены и Геннадия Тимченко[5].

Напишите отзыв о статье "Лондонский кинофестиваль"

Примечания

  1. [newsru.ru/cinema/11sep2008/fest.html Четыре российских фильма вошли в программу кинофорума в Лондоне]. NEWSru.com. Проверено 8 января 2013. [www.webcitation.org/6DzvIi1ST Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  2. 1 2 3 [ria.ru/spravka/20111012/456556729.html Лондонский кинофестиваль. Справка]. РИА Новости. Проверено 8 января 2013. [www.webcitation.org/6DzvKXSfi Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  3. [lenta.ru/news/2012/10/21/londonfilm/ Объявлены лауреаты Международного кинофестиваля в Лондоне]. Lenta.ru. Проверено 8 января 2013. [www.webcitation.org/6DzvO8Uez Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  4. [www.rg.ru/2012/10/16/kino-site.html В Лондоне покажут российское кино]. Российская газета. Проверено 8 января 2013.
  5. [www.bfm.ru/news/305240 На лондонском кинофестивале Россию представляют четыре фильма]

Ссылки

  • [www.bfi.org.uk/ Официальный сайт Лондонского кинофестиваля]


Отрывок, характеризующий Лондонский кинофестиваль



В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]