Лондонский мультикультурный английский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лондонский мультикультурный английский (англ. Multicultural London English) — это диалект (и/или социолект) английского языка, возникший в конце XX века. Исходными носителями диалекта являются представители рабочего класса, а также молодёжь, живущая во Внутреннем и Внешнем Лондоне. Во Внешнем Лондоне диалект распространён в Бренте, Ньюхеме, Баркинге и Дагенхеме, Харинги и Энфилде. Отдельные элементы диалекта широко распространились по всей южной Англии. Согласно исследованию, проведённому Ланкастерским университетом, лондонский мультикультурный английский в настоящее время постепенно вытесняет из Лондона диалект кокни.[1]

Лондонский мультикультурный английский содержит множество вкраплений из языков Карибского бассейна (языков Ямайки, Тринидада и Тобаго и других стран Карибского Содружества), южноазиатских языков,[2][3] афроамериканского английского и даже следы традиционного диалекта кокни.[3] Несмотря на то, что неофициальное название данного диалекта — «яфайканский» — подразумевает его связь с ямайским английским[en], некоторые исследователи пришли к выводу, что молодёжь не использует данный диалект, чтобы подражать речи чёрного населения. По словам исследователей, «вероятно, молодые люди, которые росли в Лондоне, подверглись влиянию как тех, кто говорил на английском как на своём втором языке, так и тех, кто говорил на местном лондонском английском. В результате смешения этих двух вариантов языка и появилась новая разновидность — лондонский мультикультурный английский».[4]





Особенности

Словарный запас

  • «Oh my days!» (Восклицание)
  • «My boy» (Лучший друг)
  • «Blood»/«Blud» (Друг)
  • «Fam» (Сокращение от «family», употребляется в значении «друг»)
  • «Aks» (Инверсия «ask»: — эта метатеза также встречается в английском Уэст-Кантри)
  • «Manz» (Личное местоимение первого лица; используется мужчинами)
  • «Safe» (Выражение одобрения, также используется в качестве прощания)
  • «Bare» (Усиливающее определение)
  • «More better» (Сравнительная степень, применяемая вместо «better»)
  • «Yard» (Дом)
  • «Endz» (Район)
  • «Baggamanz» (Множество)
  • «Fit» (Привлекательный)

Грамматика

Глагол «to be» в прошедшем времени спрягается по правилам правильных глаголов; форма «was» становится единой для всех утвердительных предложений, а «weren’t» — для всех отрицательных. Таким образом получаются формы «I was, you was, he was» и «I weren’t, you weren’t, he weren’t».[5]

Все формы разделительных вопросов сводятся к «isn’t it» (произносится «innit») и противоположному ей «is it?»

Фонетика и фонология

Речь старшего населения Лондона по звуковому рисунку больше напоминает диалект кокни. Однако в речи лондонской молодёжи черт, присущих кокни, почти не наблюдается. Основные особенности их произношения почти не подвержены такому явлению, как диалектное выравнивание: их произношение не меняется в сторону более распространённых диалектов и акцентов. Примерами регионов, подвергшихся диалектному выравниванию, могут стать Милтон-Кинс, Рединг и Эшфорд[en]. Старшее население ожидает от молодёжи именно выравненное произношение, особенно в свете недавнего усиления влияния Лондона на диалектную картину страны. На самом деле же ожидания не соответствуют действительности, и лондонский мультикультурный английский по произношению является не менее своеобразным и уникальным, чем любой другой диалект и акцент Великобритании.

К особенностям акцента можно отнести:

  • звук /ʊ/ является задним гласным в речи большинства жителей Внутреннего Лондона. Данная особенность объединяет лондонский мультикультурный английский с карибским английским;
  • крайние гласные дифтонга /oʊ/ являются задними гласными у большинства населения Внутреннего Лондона обоих полов, а у девушек из Внешнего Лондона они звучат как передние гласные;
  • тот же дифтонг /oʊ/ превращается в монофтонг в речи представителей приезжих этнических групп (Афро-Карибы, Чёрные Африканцы) и мультиэтнических социальных сетей (в случае с белым населением);
  • звуки дифтонга /aɪ/ являются передними гласными. Среди чёрного населения к тому же распространена монофтонгизация /aɪ/ в придачу к его передизации. Считается, что процесс передизации в лондонском мультикультурном английском проходит постепенно в ходе дивергенции. Изменения начались с понижения внутреннего межзвучья в дифтонгах (предположительно, с [ɔɪ]), что отражает возвращение языка к временам до сдвига дифтонгов. Данная особенность более характерна для Внутреннего Лондона, чем для периферии;
  • как и /aɪ/, дифтонг /eɪ/ монофтонгизируется в речи цветного населения. Это явление также связывают с обратным сдвигом дифтонгов;
  • во Внутреннем Лондоне сочетание /aʊ/ принято произносить как [aː]. Чернокожее население (особенно девушки) могут также произносить его как [ɑʊ];
  • звук /k/ передвигается назад к [q] перед средними и нижними гласными.[6]

Некоторое особенности связывают лондонский мультикультурный английский с другими диалектами юго-восточной Англии. Среди них:

  • отсутствие опущения H (H-dropping) в начале слов;
  • усиленная передизация /uː/, что приводит к произношению, близкому к [ʏː]. Данное явление более всего присуще цветному населению и белым лондонцам с чернокожими знакомыми;
  • /æ/ является задним гласным и произносится как [a̠];
  • /ʌ/ является задним гласным и произносится как [ɑ] или [ʌ], в отличие от стандартного [ɐ];
  • передизация th (Th-fronting);[5]
  • разновидность передизации th — непроизносимое h в th («thing» иногда произносят как «t’ing», а не как «fing»). Так, «this» и «that» можно произнести как «dis» и «dat».

Напишите отзыв о статье "Лондонский мультикультурный английский"

Примечания

  1. [www.bbc.co.uk/news/10473059 Cockney to disappear from London 'within 30 years'], BBC News, 1 July 2010
  2. Paul Kerswill. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/features/3039887/The-English-slanguage.html The English slanguage], The Sun (3 July 2010). Проверено 5 апреля 2011.
  3. 1 2 Harry Mount. [www.thisislondon.co.uk/lifestyle/article-23851474-word-on-the-street-in-london.do Word on the street in London]. Evening Standard (1 Jul 2010). Проверено 5 апреля 2011.
  4. Clark, Laura. [www.dailymail.co.uk/news/article-382734/Jafaican-wiping-inner-city-English-accents.html 'Jafaican' is wiping out inner-city English accents], Daily Mail (12 апреля 2006). Проверено 2 февраля 2008.
  5. 1 2 [www.lancs.ac.uk/fass/faculty/activities/539/]
  6. *Torgersen, Eivind; Kerswill, Paul & Fox, Susan (2007), [www.ling.lancs.ac.uk/uklvc/abstracts/presentations/Torgersen_et_al_paper.pdf "Phonological innovation in London teenage speech"], 4th Conference on Language Variation in Europe, <www.ling.lancs.ac.uk/uklvc/abstracts/presentations/Torgersen_et_al_paper.pdf> 

Литература

  • David Sutcliffe, Black British English, Oxford: Basil Blackwell, 1982.
  • [www.lancs.ac.uk/fss/projects/linguistics/innovators/documents/Oxford_Kerswill_Nov07_000.ppt Oxford Graduate Seminar, 12 November 2007: «Linguistic innovators: the English of adolescents in London»] [ppt].
  • [www.abdn.ac.uk/langling/resources/Kerswill.ppt Paul Kerswill and Eivind Torgersen. «Endogenous change in inner-London teenage speech?: 'Diphthong Shift' reversal and other vowel changes»] [ppt].

Ссылки

  • [education.guardian.co.uk/higher/research/story/0,,1752000,00.html The Guardian][education.guardian.co.uk/higher/research/story/0,,1752000,00.html : «Learn Jafaikan in Two Minutes» — статья Эмили Эштон]

Отрывок, характеризующий Лондонский мультикультурный английский




Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.
Этот фланговый марш не только не мог бы принести какие нибудь выгоды, но мог бы погубить русскую армию, ежели бы при том не было совпадения других условий. Что бы было, если бы не сгорела Москва? Если бы Мюрат не потерял из виду русских? Если бы Наполеон не находился в бездействии? Если бы под Красной Пахрой русская армия, по совету Бенигсена и Барклая, дала бы сражение? Что бы было, если бы французы атаковали русских, когда они шли за Пахрой? Что бы было, если бы впоследствии Наполеон, подойдя к Тарутину, атаковал бы русских хотя бы с одной десятой долей той энергии, с которой он атаковал в Смоленске? Что бы было, если бы французы пошли на Петербург?.. При всех этих предположениях спасительность флангового марша могла перейти в пагубность.
В третьих, и самое непонятное, состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того, что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не представлялся в его цельности, а шаг за шагом, событие за событием, мгновение за мгновением вытекал из бесчисленного количества самых разнообразных условий, и только тогда представился во всей своей цельности, когда он совершился и стал прошедшим.
На совете в Филях у русского начальства преобладающею мыслью было само собой разумевшееся отступление по прямому направлению назад, то есть по Нижегородской дороге. Доказательствами тому служит то, что большинство голосов на совете было подано в этом смысле, и, главное, известный разговор после совета главнокомандующего с Ланским, заведовавшим провиантскою частью. Ланской донес главнокомандующему, что продовольствие для армии собрано преимущественно по Оке, в Тульской и Калужской губерниях и что в случае отступления на Нижний запасы провианта будут отделены от армии большою рекою Окой, через которую перевоз в первозимье бывает невозможен. Это был первый признак необходимости уклонения от прежде представлявшегося самым естественным прямого направления на Нижний. Армия подержалась южнее, по Рязанской дороге, и ближе к запасам. Впоследствии бездействие французов, потерявших даже из виду русскую армию, заботы о защите Тульского завода и, главное, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее, на Тульскую дорогу. Перейдя отчаянным движением за Пахрой на Тульскую дорогу, военачальники русской армии думали оставаться у Подольска, и не было мысли о Тарутинской позиции; но бесчисленное количество обстоятельств и появление опять французских войск, прежде потерявших из виду русских, и проекты сражения, и, главное, обилие провианта в Калуге заставили нашу армию еще более отклониться к югу и перейти в середину путей своего продовольствия, с Тульской на Калужскую дорогу, к Тарутину. Точно так же, как нельзя отвечать на тот вопрос, когда оставлена была Москва, нельзя отвечать и на то, когда именно и кем решено было перейти к Тарутину. Только тогда, когда войска пришли уже к Тарутину вследствие бесчисленных дифференциальных сил, тогда только стали люди уверять себя, что они этого хотели и давно предвидели.


Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.