Лорд Ферфакс из Камерона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лорд Ферфакс из Камерона
Период

4 мая 1627 - настоящее время

Родоначальник:

Томас Ферфакс, 1-й лорд Ферфакс из Камерона

Родина

Шотландия

Подданство

Великобритания

Имения

Дентон-холл (1515-1700 годы)

Лорд Ферфакс из Камерона — наследственный титул в системе Пэрства Шотландии. Лорды Ферфаксы из Камерона, получившие шотландский дворянский титул, являются членами древней английской семьи из Йоркшира. Баронеты Ферфакс из Холмса (креация 1836 года) являются членами другой ветви рода Ферфакс. С 1515 по 1700 год семья проживала в Дентон-холле.





История

Король Англии, Шотландии и Ирландии Карл I Стюарт 18 октября 1627 года создал титул лорда Ферфакса для сэра Томаса Ферфакса (1560—1640). Он представлял английскую королеву Елизавету Тюдор во время ряда дипломатических миссий ко двору шотландского короля Якова VI Стюарта, а также заседал в Палате общин от Линкольна (1586), Олдборо (1588) и Йоркшира (1601—1625).

Его сын Фердинанд Ферфакс, 2-й лорд Ферфакс (1584—1648), и внук, Томас Ферфакс, 3-й лорд Ферфакс (1612—1671), были видными военачальниками во время Гражданской войны в Англии, во время которой сражались на стороне парламента против короля. Фердинандо Ферфакс был депутатом Палаты общин Англии от Боробриджа (1614—1629, 1640) и Йоркшира (1640—1648), а его сын Томас Ферфакс заседал в Палате общин от Сайренсестера (1648) и был лордом Мэна (1651—1660). После смерти последнего в 1671 году титул унаследовал его двоюродный брат, Генри Ферфакс, 4-й лорд Ферфакс (1631—1688). Он был сыном преподобного Генри Ферфакса (1588—1665), второго сына 1-го лорда Ферфакса. Он заседал в Палате общин от Йоркшира. Его сын, Томас Ферфакс, 5-й лорд Ферфакс (1657—1710), представлял в Палате общин Мальтон (1685—1689) и Йоркшир (1689—1702, 1707).

Его сменил его сын, Томас Ферфакс, 6-й лорд Ферфакс (1692—1781). Он унаследовал большие поместья в колонии Виргиния от своей матери Кэтрин, дочери Томаса Колепепера, 2-го барона Колепепера, губернатора Виргинии. В 1781 году после его смерти титул и американские поместья получил его младший брат, Роберт Ферфакс, 7-й лорд Ферфакс (1707—1793). Он представлял Мейдстон и Кент в Палате общин. Во время Войны за независимость США поместья Ферфаксов были конфискованы. Ему наследовал его троюродный брат, Бриан Ферфакс, 8-й лорд Ферфакс (1737—1802), который также жил в Виргинии. Он был сыном полковника Уильяма Ферфакса (1691—1757) и внуком преподобного достопочтенного Генри Ферфакса (1659—1708), второго сына 4-го лорда Ферфакса.

Его потомок, Альберт Кирби Ферфакс, 12-й лорд Ферфакс (1870—1939), проживал в штате Мэриленд в США. Его потомки проживали в США в течение нескольких поколений и, по существу, забыли о своём пэрском титуле. В 1908 году Комитет по привилегиям Палаты лордов Великобритании официально признал американца Альберта Ферфакса лордом Ферфаксом из Камерона. С 1917 по 1939 год он заседал в Палате лордов в качестве шотландского пэра-представителя.

Ему наследовал его старший сын, Томас Брайан Маккелви Ферфакс, 13-й лорд Ферфакс (1923—1964). Он также был шотландским пэром-представителем в Палате лордов Великобритании с 1945 по 1963 год. В 19541957 годах он занимал должность лорда в ожидании в консервативных администрациях Уинстона Черчилля и Энтони Идена. По состоянию на 2015 год носителем титула являлся его сын, Николас Джон Альберт Ферфакс, 14-й лорд Ферфакс (род. 1956), который сменил своего отца в 1964 году.

Лорды Фэрфакс из Камерона (1627)

См. также

Источники

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com Leigh Rayment’s Peerage Page]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Напишите отзыв о статье "Лорд Ферфакс из Камерона"

Ссылки

  • [www.rotherhamweb.co.uk/genealogy/fairfaxsledmer.htm Fairfax of Sledmer and Steeton, rotherhamweb.co.uk]
  • [www.rotherhamweb.co.uk/genealogy/fairfaxaske.htm Fairfax of Mensington, rotherhamweb.co.uk]
  • [www.rotherhamweb.co.uk/genealogy/fairfax.htm Fairfax of Oglethorpe, rotherhamweb.co.uk]
  • [walter9.info/Society/ The Fairfax Society].

Отрывок, характеризующий Лорд Ферфакс из Камерона


Пришли святки, и кроме парадной обедни, кроме торжественных и скучных поздравлений соседей и дворовых, кроме на всех надетых новых платьев, не было ничего особенного, ознаменовывающего святки, а в безветренном 20 ти градусном морозе, в ярком ослепляющем солнце днем и в звездном зимнем свете ночью, чувствовалась потребность какого нибудь ознаменования этого времени.
На третий день праздника после обеда все домашние разошлись по своим комнатам. Было самое скучное время дня. Николай, ездивший утром к соседям, заснул в диванной. Старый граф отдыхал в своем кабинете. В гостиной за круглым столом сидела Соня, срисовывая узор. Графиня раскладывала карты. Настасья Ивановна шут с печальным лицом сидел у окна с двумя старушками. Наташа вошла в комнату, подошла к Соне, посмотрела, что она делает, потом подошла к матери и молча остановилась.
– Что ты ходишь, как бесприютная? – сказала ей мать. – Что тебе надо?
– Его мне надо… сейчас, сию минуту мне его надо, – сказала Наташа, блестя глазами и не улыбаясь. – Графиня подняла голову и пристально посмотрела на дочь.
– Не смотрите на меня. Мама, не смотрите, я сейчас заплачу.
– Садись, посиди со мной, – сказала графиня.
– Мама, мне его надо. За что я так пропадаю, мама?… – Голос ее оборвался, слезы брызнули из глаз, и она, чтобы скрыть их, быстро повернулась и вышла из комнаты. Она вышла в диванную, постояла, подумала и пошла в девичью. Там старая горничная ворчала на молодую девушку, запыхавшуюся, с холода прибежавшую с дворни.
– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.