Лорентс, Артур
Артур Лорентс | |
Arthur Laurents | |
Имя при рождении: |
Arthur Levine |
---|---|
Род деятельности: |
драматург, сценарист, продюсер, актер |
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Артур Лорентс (англ. Arthur Laurents, 14 июля 1917 года, Бруклин, Нью-Йорк — 5 мая 2011, Нью-Йорк[1]) — американский драматург и сценарист.
Содержание
Биография
Родился в Бруклине, Нью-Йорк, в семье адвоката и школьной учительницы. Вместе со своей младшей сестрой Эдит[2] он вырос в светской семье евреев, где соблюдались традиции кашрута. Его предки были и религиозными и светскими людьми. Себя считал далеким от религии человеком, но помнил своё происхождение[3][4].
Окончил Erasmus Hall High School[2][5]. С детства проявлял незаурядные литературные способности, увлекался театром, тянулся к творческим профессиям, несмотря на то, что вырос в семье юриста.
Уже после школы стал писать сценарии для радиопостановок. В годы Второй мировой войны служил на армейской киностудии, писал тексты для пропагандистских киножурналов. Первая пьеса «Дом храбрости» (1945), была посвящена антисемитизму в армейской среде и выдержала 69 постановок на Бродвее.
Вскоре были поставлены «Птичья клетка» и «Время». В 1957 году Артур Лорентс создал пьесу под названием «Вестсайдская история», ставшую новым этапом в истории музыкального театра. Лорентс создал сюжет с подростковыми бандами в американском городе с любовной историей, зеркально отражающей шекспировскую.
Лорентс скончался от осложнений, возникших после перенесенного им воспаления легких[6].
Фильмография
- Анастасия /Anastasia/ (мультфильм) 1997
- Цыганка /Gypsy/ 1993
- Поворотный пункт /The Turning Point/ 1977 — сценарист. продюсер
- Встреча двух сердец /Way We Were, The/ 1973
- Джипси /Gypsy/ 1962 (книга)
- Вестсайдская история /West Side Story/ 1961 (пьеса)
- Здравствуй, грусть /Bonjour tristesse/ 1958
- Анастасия /Anastasia/ 1956
- Лето /Summertime/ 1955 (пьеса)
- Анна Лукаста /Anna Lucasta/ 1949
- Дом храбрости /Home of the Brave/ 1949 (пьеса)
- Пленница /Caught/ 1949
- Верёвка /Rope/ 1948
- Змеиная яма /Snake Pit, The/ 1948
Источник
- Артур Лорентс (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.kinopoisk.ru/level/4/people/355883 Сайт «Кинопоиск» ]
Напишите отзыв о статье "Лорентс, Артур"
Примечания
- ↑ [broadwayworld.com/article/Legendary-Writer-Director-Arthur-Laurents-Dies-at-93-20110505 Arthur Laurents died at New York City]
- ↑ 1 2 Arnold, Laurence. [www.bloomberg.com/news/2011-05-06/arthur-laurents-writer-of-west-side-story-gypsy-scripts-dies-at-93.html «Arthur Laurents, Writer of ‘West Side Story,’ ‘Gypsy’ Scripts, Dies at 93»], bloomberg.com, May 5, 2011
- ↑ Laurents, Arthur, Original Story By. New York: Alfred A. Knopf (2000). ISBN 0-375-40055-9, pp. 6-7
- ↑ Laurents, p. 133
- ↑ Hutchinson, Bill. [www.nydailynews.com/entertainment/music/2011/05/06/2011-05-06_playwright_behind_west_side_story_and_gypsy_arthur_laurents_dies_at_age_93.html «Playwright behind 'West Side Story' and 'Gypsy,' Arthur Laurents, dies at age 93»], New York Daily News, May 6, 2011
- ↑ [lenta.ru/news/2011/05/06/laurents/ Lenta.ru: О высоком: Умер автор «Вестсайдской истории»]
Отрывок, характеризующий Лорентс, Артур
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.
Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.