Лоу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лоу, Лау (англ. Law, Low, Lowe, Loewe) — транскрипция англоязычных фамилий.

  • Лоу, Айви (англ. Ivy Law; 1889—1977), более известная как Айви Вальтеровна Литвинова — супруга М. М. Литвинова, англичанка, филолог и переводчик.
  • Лоу, Алекс (1958—1999) американский легендарный альпинист, «Белый рыцарь», погибший в результате схода лавины в Гималаях (Китай), тело найдено в 2016 году [ru.encydia.com/en/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81_%D0%9B%D0%BE%D1%83]
  • Лоу, Бернард Фрэнсис (англ. Bernard Francis Law; 1931) — американский кардинал, архипресвитер базилики Санта Мария Маджоре.
  • Лоу, Дэйзи (англ. Daisy Lowe; 1989) — британская фотомодель.
  • Лоу, Денис (англ. Denis Law; 1940) — шотландский футболист.
  • Лоу, Джейсон (англ. Jason Law; 1991) — английский футболист, полузащитник клуба «Блэкберн Роверс».
  • Лоу, Джон (род. 1945) — профессиональный игрок в дартс.
  • Лоу, Джон Филлип — американский киноактёр.
  • Лоу, Джордж Дейвид (англ. George David Low, 1956—2008) — американский астронавт.
  • Лоу, Джуд (англ. David Jude Heyworth Law; 1972) — британский кино- и театральный актёр.
  • Лоу, Дэвид (1891—1963) — новозеландский художник-карикатурист.
  • Лоу, Келли (род. 1966) — канадская кёрлингистка.
  • Лоу, Крис (англ. Chris Lowe, 1959) — британский музыкант, участник дуэта Pet Shop Boys.
  • Лоу, Ник (англ. Nicholas Drain Lowe, 1949) — автор-исполнитель и бас-гитарист; участник Kippington Lodge, Brinsley Schwarz, Rockpile.
  • Лоу, Перси Ройкрофт (англ. Percy Roycroft Lowe, 1870—1948) — английский орнитолог.
  • Лоу, Ричард Томас (англ. Richard Thomas Lowe, 1802—1874) — английский ботаник.
  • Лоу, Роб (англ. Rob Lowe, 1964) — американский актёр.
  • Лоу, Солон Эрл — канадский политик, глава партии социального кредита Канады в 1944—1960 годы, член парламента Канады в 1945—1958 годы.
  • Лоу, Софи (англ. Sophie Lowe, 1990) — британская актриса.
  • Лоу, Фредерик (англ. Frederick Loewe, 1901—1988) — американский композитор, автор мюзиклов.
  • Лоу, Хью — известный коллекционер орхидей XIX в.
  • Лоу, Чад (род. 1968) — американский актёр и телевизионный режиссёр.
  • Лоу, Эвандер (англ. Evander McIvor Law, 1836—1920) — американский публицист, учитель и генерал армии Конфедерации во время Гражданской войны в Америке.
  • Лоу, Эдвард (англ. Edward Lowe ок.1690—ок.1724) — британский пират, действующий во времена заката «Золотого века пиратства», также известен как Нед Лау (Ned Lowe).
  • Лоу, Эдвард (англ. Edward Law) — британский политик и генерал-губернатор Индии в 1842—1844 годах.
  • Лоу, Эдмунд — американский актёр кино.
  • Лоу, Эл (Лоуи, англ. Al Lowe, 1942) — джазовый музыкант саксофонист, геймдизайнер и программист.
  • Лоу, Эндрю (род. 1959) — это канадский геофизик, астроном-любитель и первооткрыватель астероидов.
  • Лоу, Эндрю Бонар (англ. Andrew Bonar Law; 1858—1923) — премьер-министр Великобритании, состоял в партии консерваторов. Единственный премьер Великобритании, родившийся за её пределами.


Китайская фамилия Лоу

娄 — 1) пустой; 2) название созвездия. Традиционное написание — 婁.

См. также


__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Лоу"

Отрывок, характеризующий Лоу

– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.