Луэн (река)
Луэн | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
142 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Луэн+(река) Водоток] | |
Устье | |
— Высота |
85 м |
— Координаты |
48°23′12″ с. ш. 2°48′09″ в. д. / 48.386646° с. ш. 2.802617° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.386646&mlon=2.802617&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 48°23′12″ с. ш. 2°48′09″ в. д. / 48.386646° с. ш. 2.802617° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.386646&mlon=2.802617&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
|
Луэн (фр. Loing) — река бассейна Сены в центральной части Северной Франции, которая протекает через несколько регионов и департаментов. Длина реки составляет 142 километра, а её бассейн образует историческую область Гатине.
Истоки находятся возле городка Сен-Коломб-сюр-Луэн, на высоте 320 метров над уровнем моря. В начале своего пути река течёт на северо-запад, потом поворачивет на север и возле города Сен-Мамме с левой стороны, на высоте в 85 метров над уровнем моря, впадает в Сену.
Река Луэн судоходна посредством каналов. От Роньи-ле-Септ-Эклюз вдоль Луэна идёт Бриарский канал; от Боже близ Монтаржи начинается проходящий параллельно реке Луэнский канал. Сами каналы ранее имели большее значение — через них проходило снабжение Парижа; теперь же они используются в основном для отдыха и туризма.
Луэн в своём течении пересекает регионы Бургундия (департамент Йонна), Центр (департамент Луара) и Иль-де-Франс (департамент Сена и Марна). На реке расположены города Монтаржи, Немур, Грез-сюр-Луэн, Море-сюр-Луэн, Шатийон-Колиньи и другие.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 5 февраля 2014 года. |
Напишите отзыв о статье "Луэн (река)"
Отрывок, характеризующий Луэн (река)
И она грозно засучила рукава еще выше.Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.