Луганда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луганда
Самоназвание:

Luganda

Страны:

Уганда

Регионы:

Буганда

Общее число говорящих:

3,01 млн (1991, перепись)

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Бенуэ-конголезская семья
Бантоидная ветвь
Группа банту
Зона J
Группа ньоро-ганда
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

ган 148

ISO 639-1:

lg

ISO 639-2:

lug

ISO 639-3:

lug

См. также: Проект:Лингвистика

Луга́нда, или га́нда, — язык семьи банту, распространённый главным образом в Уганде, в регионе, называемом Буганда (от названия населяющего его народа ганда). Кроме представителей народа ганда, им владеют около 100 000 представителей других этносов (1991, перепись): у этого языка больше всего носителей в Уганде, а как второй язык по распространённости он уступает лишь английскому.





История

Проникновение на территории Уганды племён банту датируется примерно первой половиной I тысячелетия н. э. К XVI веку на территории Буганды уже существовало централизованное государство. Активные контакты с европейскими и арабскими торговцами и колонизаторами относятся лишь к середине XIX в., тогда же началось и изучение языка луганда, которым занимались в первую очередь миссионеры. С начала XX века на территории Уганды начинает распространяться суахили, лингва-франка Восточной Африки.

После обретения Угандой независимости официальным языком страны стал английский. Рассматривалась также возможность придания этого статуса одному из местных языков, при этом двумя основными кандидатами были луганда и суахили. Многие из тех, кто не принадлежал к народу ганда, были против луганда. В конце концов при Иди Амине выбор был сделан в пользу суахили, однако в 1995 году это решение было отменено. В 2005 году парламент Уганды восстановил суахили в качестве национального языка страны; луганда остаётся предметом преподавания в школах Буганды; на нём также ведётся преподавание в начальной школе. Орфография закреплена решением конференции народа ганда в 1947 году[1].

Википедия на языке луганда

Существует раздел Википедии на языке луганда («Википедия на языке луганда»), первая правка в нём была сделана в 2005 году[2]. По состоянию на 9:17 (UTC) 18 апреля 2024 года раздел содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей (общее число страниц — Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.); в нём зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. из них имеют статус администратора; Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.[3].

Лингвистическая характеристика

Язык луганда в целом является достаточно типичным представителем семьи банту; среди других его выделяют нетривиальные ограничения на структуру слога, наличие геминат (удвоенных согласных) и долгих гласных.

Алфавит и орфография

Луганда используется латинский алфавит без дополнительных диакритических знаков, но с использованием диграфов. Удвоением гласных обозначается долгота, не обусловленная внешними причинами (так, перед сочетаниями «носовой + взрывной» гласные пишутся как краткие, хотя на деле они в этой позиции всегда долгие (см. #Фонология).

Геминированные согласные обозначаются удвоением буквы (в случае диграфов — удвоением первого элемента). В алфавите используются гласные буквы a, e ([e]), o ([o]), i, u, согласные b, c ([ʧ]), d, f, g, j ([ʤ]), k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, y, ŋ (последняя иногда заменяется на ng' ). Существуют диграфы ny ([ɲ]) и ng [ŋg]. Буква k перед i и y обозначает [ʧ], g соответственно обозначает [ʤ].

Фонология

В луганда пять гласных: [a], [e], [i], [o], [i], каждый из которых различает долгие и краткие варианты. Согласные луганда представлены на таблице.

Билабиальные Лабиодентальные Альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные
Смычные p, b t, d k, g
Носовые m n ɲ ŋ
Дрожащий r 1
Фрикативные f, v s, z
Аффрикаты ʧ, ʤ
Аппроксиманты w j
Латеральный l 1 ʎ 2
  1. [l] и [r] являются аллофонами, но это различие отражается в орфографии
  2. ʎ является обычной реализацией /lj/

Допустимые структуры слога в луганда таковы:

  • V
  • CV
  • ССV
  • NCV
  • CSV
  • ССSV
  • NCSV

Здесь C — согласный, CC — гемината (а не просто стечение), V — гласный (краткий или долгий), N — носовой согласный, S — глайд. Можно заметить, что возможен и другой анализ, при котором закрытые слоги в луганда возможны, при условии что в коде может находиться только первая часть геминаты или носовой; однако отметим, что слово в луганда в любом случае не может оканчиваться на закрытый слог.

Среди фонотактических ограничений нужно отметить следующие:

  • Перед геминатой встречается только краткий гласный.
  • Перед группой NC все гласные долгие.
  • После группы CS гласные всегда долгие, если это не запрещено первым правилом. Это связано с тем, что два гласных подряд в луганда запрещены, а если такое стечение появляется, то либо первый гласный выпадает, либо он становится глайдом, а второй удлиняется (сохраняя тем самым неизменным число мор). Исключением здесь является кластер [ggw] (геминированное соответствие w), после которого допускаются как долгие, так и краткие гласные.

Как и многие другие языки банту, луганда — тоновый язык, различающий высокий и низкий тон.

Напишите отзыв о статье "Луганда"

Примечания

Ссылки

«Википедия» содержит раздел
на языке луганда
«Olupapula Olusooka»

В Викисловаре список слов языка луганда содержится в категории «Луганда»
В Викисловаре есть статья «луганда»
  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lug Ethnologue] о луганда
  • [www.linguistics.berkeley.edu/~hyman/Luganda_Word_Paper.pdf Статья] о критериях слова в луганда  (англ.)
  • [www.buganda.com/luganda.htm Подробная страница о языке луганда]  (англ.)
  • [www.websters-online-dictionary.org/definition/Luganda-english/ Небольшой луганда-английский словарь]
  • [eric.ed.gov:80/ERICWebPortal/Home.portal?_nfpb=true&ERICExtSearch_SearchValue_0=ED402762&ERICExtSearch_SearchType_0=kw&_pageLabel=RecordDetails&objectId=0900000b80130b7f Учебное пособие по луганда]  (англ.)
  • [goto.glocalnet.net/maho/webresources/bantuj.html Набор ссылок] на ресурсы о языках банту зоны J, включая луганда  (англ.)

Отрывок, характеризующий Луганда

– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.
«Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой», сказал совершенно неожиданно сам себе князь Андрей, глядя на нее. Она подошла прежде к кузине.
«Какой вздор иногда приходит в голову! подумал князь Андрей; но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа розу, усаживалась подле него.
В конце котильона старый граф подошел в своем синем фраке к танцующим. Он пригласил к себе князя Андрея и спросил у дочери, весело ли ей? Наташа не ответила и только улыбнулась такой улыбкой, которая с упреком говорила: «как можно было спрашивать об этом?»
– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.