Лужицкие языки
Лужицкая | |
Таксон: |
подгруппа |
---|---|
Статус: |
географическое объединение языков |
Ареал: | |
Число носителей: |
60 000 |
Классификация | |
Категория: | |
Состав | |
Коды языковой группы | |
ISO 639-2: |
wen |
ISO 639-5: |
wen |
См. также: Проект:Лингвистика |
Лу́жицкие языки, серболу́жицкие языки (устаревшее название — сербский; в.-луж. serbska rěč, н.-луж. serbska rěc) — языки лужичан, одного из национальных меньшинств в Германии.
Относятся к славянской группе языков. Общее число говорящих — около 60 000 человек, из них около 40 000[1] живет в Саксонии и около 20 000[2] в Бранденбурге. В регионе распространения лужицкого языка таблицы с названиями городов и улиц часто двуязычные.
Различают два письменных языка, которые в свою очередь состоят из нескольких диалектов:
- Верхнелужицкий язык (в Верхней Лужице)
- Нижнелужицкий язык (в Нижней Лужице)
Нижнелужицкий язык находится на грани вымирания[2].
Наряду с двумя крупными диалектными группами — нижнелужицкой и верхнелужицкой — Л. В. Щерба выделял также восточнолужицкую группу диалектов (наречие)[3][4].
Напишите отзыв о статье "Лужицкие языки"
Примечания
- ↑ [www.spiegel.de/spiegel/print/d-53278177.html DER SPIEGEL 42/2007 — Sachsen für Sorben]
- ↑ 1 2 [www.news.de/gesellschaft/778742115/sorbisch-und-friesisch-sind-vom-aussterben-bedroht/1/ Weltatlas der bedrohten Sprachen | Sorbisch und Friesisch sind vom Aussterben bedroht | Gesellschaft-Nachrichten | news.de]
- ↑ Супрун А. Е. [philology.ru/linguistics3/suprun-89b.htm Серболужицкие языки] // Введение в славянскую филологию. — Минск, 1989. — С. 76—81. (Проверено 3 апреля 2012)
- ↑ [www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba13.htm Федеральный портал Российское образование]. — Некоторые выводы из моих диалектологических лужицких наблюдений (Приложение к книге Л. В. Щербы «Восточнолужицкое наречие»). [www.webcitation.org/687AGJ2B3 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012]. (Проверено 3 апреля 2012)
Литература
- Щерба Л. В. [www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba19.htm Восточнолужицкое нарѣчіе]. — Пг., 1915.
- Mucke K. E. Historische und vergleichende Laut- und Formenlegre der Niedersorbischen (Nieder-laesetzisch-wendischen) Sprache. Mit besonderer Berücksichtigung der Grenzdialecte und des Obersorbischen. — Leipzig, 1891.
- Богомолова Т. С., [www.genlingnw.ru/Staff/OY2011.pdf Функционирование лужицких языков на современном этапе в контексте этнической активизации]// Материалы XXXX международной филологической конференции, Санкт-Петербургский государственный институт, 14 — 19 марта 2011 года, СПб, стр. 9 — 15.
Ссылки
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Лужицкие языки
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.
Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.