Луисвиллский университет
Луисвиллский университет | |
По-английски |
University of Louisville |
---|---|
Девиз |
It’s Happening Here |
Основан |
1798 |
Тип |
государственный |
Президент |
James R. Ramsey |
Место расположения |
Луисвилл, Кентукки, США
|
Кампус |
городской |
Бакалавров |
16 151 |
Магистров и докторов |
6 400 |
Преподавателей |
2 316 |
Цвет |
североамериканский кардинал |
Официальный сайт |
www.louisville.edu |
Луисвиллский университет — высшее учебное заведение города Луисвилл, Кентукки, США. Один из старейших университетов США, созданных западнее Аллеганских гор. Университет основан по решению Генеральной ассамблеи штата Кентукки, как центральный исследовательский университет[1]. Здесь обучаются студенты 118 из 120 районов Кентукки, всех 50 штатов США и 116 стран мира[2].
История
Создание
Начало университету было положено в 1798 году[3], когда Генеральная Ассамблея штата Кентукки приняла решение об открытии высшего учебного во недавно основанном городе Луисвилле и продал 24 km² земли на юге Кентукки для оплаты его создания. 3 апреля 1798 года несколько активных граждан начали кампанию по поиску средств для нового учебного заведения, которое тогда получила наименование Семинарии Джефферсона. Лишь спустя 15 лет, в 1813 году удалось открыть учебное заведение. Его первым главой стал Edward Mann Butler, известный как один из первых историков Кентукки.[4].
В 1837 году городской совет Луисвилля основал Луисвиллский медицинский институт. Известный физик и медик Чарлз Колдвел сумел убедить совет в необходимости его открытия. После отставки из Трансильванского университета, он возглавил Луисвиллский медицинский институт, вскоре ставший одним из лучших медицинских высших учебных заведений западнее Аллеганских гор. В 1840 году был основан Луисвиллский медицинский колледж.
Подразделения
Университет состоит из 12 различных школ и колледжей:
- [www.louisville.edu/a-s/general/depart.html Колледж искусства и наук / College of Arts and Sciences] (1907)
- [business.louisville.edu/ Колледж бизнеса / College of Business] (1953)
- [louisville.edu/education/ Колледж образования и человеческого развития / College of Education and Human Development] (1968)
- [graduate.louisville.edu/ Школа бакалавриата / Graduate School] (1918)
- [louisville.edu/speed/ Техническая школа имени Джеймса Спиида / J. B. Speed School of Engineering] (1925)
- [www.louisville.edu/kent/ Школа социальной работы Кента / Kent School of Social Work] (1936)
- [www.law.louisville.edu/ Школа права имени Луиса Брандеса / Louis D. Brandeis School of Law] (1846)
- [www.dental.louisville.edu/ Школа стоматологии / School of Dentistry] (1887)
- [www.louisville.edu/medschool/ Школа медицины / School of Medicine] (1837)
- [www.louisville.edu/music/ Школа музыки / School of Music] (1932)
- [www.louisville.edu/nursing/ Школа медсестер / School of Nursing] (1979)
- [sphis.louisville.edu/ Школа здоровья и информационных наук / School of Public Health and Information Sciences] (1968)
Известные преподаватели
- Трейси, Майкл — профессор музыкального факультета.
Напишите отзыв о статье "Луисвиллский университет"
Примечания
- ↑ [www.louisville.edu/about/mission.html Mission statement]
- ↑ [louisville.edu/~jbmorr03/Fall-05-Enrollment-by-County.pdf Об Луисвиллском университете]
- ↑ [www.louisville.edu/about/history.html История Луисвиллского университета]
- ↑ [lms.jefferson.k12.ky.us/lms-archives/publicschools.html Public Schools' entry from The Encyclopedia of Louisville]
Отрывок, характеризующий Луисвиллский университет
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону: