Бакалов, Луис Энрикес

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Луис Энрикес Бакалов»)
Перейти к: навигация, поиск
Луис Энрикес Бакалов
Luis Enríquez Bacalov
Дата рождения

30 марта 1933(1933-03-30) (91 год)

Место рождения

Буэнос-Айрес, Аргентина

Годы активности

1960 год — наст. время

Страна

Аргентина Аргентина
Италия Италия

Профессии

композитор, оркестратор, дирижёр

Сотрудничество

New Trolls
Osanna
Il Rovescio della Medaglia

Награды

«Оскар» (1995)
BAFTA (1995)

Луис Энрикес Бакалов (исп. Luis Enríquez Bacalov; род. 30 марта 1933, Буэнос-Айрес) — аргентинский и итальянский композитор. Известен как автор музыки для фильмов.

Номинирован на премию «Оскар» в 1967 году в категории «Лучшая музыкальная адаптация» за «Евангелие от Матфея» и получил данную кинонаграду в 1996 году в категории «Лучшая музыка для фильма» за ленту «Почтальон».

Из семьи болгарско-еврейских иммигрантов[1][2][3][4]. В начале 70-х работал с итальянскими прог-рок группами New Trolls, Osanna и Il Rovescio della Medaglia.

В последние годы Бакалов сочинил произведения для хора и оркестра, включая его Misa Tango, представляющую собой испаноязычную адаптацию классической литургической мессы и ритмов танго его родной Аргентины.

В настоящее время он является дирижёром «Orchestra della Magna Grecia» в итальянском Таранто.



Музыка к фильмам

Напишите отзыв о статье "Бакалов, Луис Энрикес"

Примечания

  1. [edant.clarin.com/diario/2007/02/18/sociedad/s-01365453.htm Luis Bacalov, la vuelta al pago (интервью)]
  2. [www.jesus1.it/Pages/it_marta_storia_della_musica_su_gesu.aspx?arg=54&rec=1106 Интервью с Л. Бакаловым]
  3. [articles.latimes.com/2001/jan/07/entertainment/ca-9240/2 Opera's Supernovas Blaze Anew]
  4. [www.centromusicacontemporanea.it/?p=103 Museo del Novecento: Jewish Composers]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бакалов, Луис Энрикес

– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.