Джордано, Лука

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лука Джордано»)
Перейти к: навигация, поиск
Лука Джордано
итал. Luca Giordano
Дата рождения:

18 октября 1634(1634-10-18)

Место рождения:

Неаполь

Дата смерти:

12 января 1705(1705-01-12) (70 лет)

Место смерти:

Неаполь

Гражданство:

Италия Италия

Влияние на:

Грегорио Ладзарини

Работы на Викискладе

Лука Джордано (итал. Luca Giordano, 18 октября 1634, Неаполь — 12 января 1705, Неаполь) — итальянский живописец, представитель неаполитанской школы. За быстроту, с которой он работал, получил прозвище Лука Фа-Престо.



Биография

Лука Джордано в течение 9 лет учился у Хосе де Риберы, в Неаполе, а потом занимался в Риме под руководством Пьетро да Кортоны и завершил своё образование копированием работ Рафаэля и Микеланджело. Впоследствии трудился в Болонье, Париже и Флоренции, в 1692 г. был приглашён королём Карлом II в Испанию и писал в Эскориале, Мадриде и Толедо. Обладал значительным художественным талантом, весьма развитым чувством красоты и удивительной находчивостью воображения; но иногда непростительно злоупотреблял своим дарованием, считая бойкость и быстроту фактуры главным достоинством живописного произведения. Им выполнено множество фресок и картин, и едва ли найдется в Европе картинная галерея, в которой не было бы образцов его живописи. Одни из них прекрасно задуманы, нарисованы и написаны; другие слабы по концепции и небрежны по исполнению. Лучшими из работ Джордано считаются «Основание ордена Золотого Руна», плафон в одной из зал дворца Буэн-Ретиро в Мадриде, «Триумф Юдифи» и другие фрески в неаполитанском музее Чертоза-ди-Сан-Мартино, «Михаил-архангел, поражающий Сатану» в Вене и «Суд Париса» в Берлине.

В Эрмитаже представлены картины Джордано «Спаситель, снятый со креста», «Отдыхающий Бахус», «Суд Париса», «Кузница Вулкана», «Триумф Галатеи», «Похищение Европы», «Аполлон и Дафна», «Св. Франциск Ассизский», «Рождество Св. Иоанна Крестителя», «Битва лапифов с кентаврами», «Изгнание торгующих из храма».

Источники

Ссылка


Напишите отзыв о статье "Джордано, Лука"

Отрывок, характеризующий Джордано, Лука

Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.