Луле-саамский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луле-саамский язык
Самоназвание:

Juvlesábme

Страны:

Швеция, Норвегия

Общее число говорящих:

около 2000

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Финно-пермская подветвь
Саамская группа
Западносаамская группа
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

smj

ISO 639-3:

smj

См. также: Проект:Лингвистика

Луле-саамский язык — саамский язык, распространённый в историческом районе Луле-лаппмарк, в том числе вдоль реки Лулеэльвен в Швеции (лен Норрботтен) и в норвежской провинции Нурланн, в частности в муниципалитетах Тюсфьорд, Хамарёй и Сёрфолл. Письменность — на основе латинского алфавита. Число носителей языка — не более 2000 человек.





Письменность

Письменность — на основе расширенного латинского алфавита. Дополнительные знаки — Ń/ń для носового звука [ŋ] (как в английском слове song) и Á/á.

Статус, современное состояние языка

Луле-саами является вторым по количеству носителей саамским языком. На нём говорит 1500—2000 человек, однако среди младшего поколения численность говорящих на родном языке сокращается. В 1983 году язык был стандартизирован и с тех пор ведётся работа по его сохранению. Большую роль в этом процессе играет Árran, луле-саамский культурный центр в посёлке Драг[no] в коммуне Тюсфьорд. Árran занимается изданием книг, при центре действуют обучающие курсы луле-саамского языка. В стадии разработки находится крупный проект Sámasta — онлайн-курс луле-саамского языка[1]. С 1999 года культурным центром издаётся научно-популярный журнал Bårjås[no], в котором публикуются статьи на луле-саамском, норвежском и шведском языках (у статей на норвежском и шведском имеются анонсы на луле-саамском).

16—17 февраля 2012 года в шведском Йокмокке состоялась конференция, посвящённая луле-саамскому языку. На ней обсуждались методики обучения языку, в том числе дистанционные способы обучения, а также проблемы нехватки преподавателей и учебных материалов[2].

Лингвистическая характеристика

Падежи

В луле-саамском языке имеется семь падежей:

Именительный

Используется в подлежащем и сказуемом, не имеет аффиксов. Именительный падеж множественного числа совпадает по форме с родительным падежом единственного числа.

Родительный

Родительный падеж единственного числа не имеет аффиксов и совпадает с именительным множественного числа. Родительный падеж множественного числа образуется добавлением -j. Родительный падеж используется для обозначения владения, с предлогами и послелогами.

Винительный

Падеж прямого дополнения. Образуется в единственном числе добавлением -v, а во множественном -t перед суффиксом множественного числа -j.

Инессив

Используется для обозначения места или владельца. В единственном числе образуется добавлением -n. Во множественном образуется добавлением -n перед суффиксом множественного числа -j.

Иллатив

Используется для обозначения направления, получателя и непрямого дополнения. Образуется в единственном числе добавлением -j, а во множественном -da перед суффиксом множественного числа -i (совпадает с винительным падежом множественного числа).

Элатив

Используется для обозначения происхождения. В единственном числе образуется добавлением -s. Во множественном образуется добавлением -s перед суффиксом множественного числа -j.

Комитатив

Используется для указания, совместно с кем или чем происходит действие. В единственном числе образуется добавлением -jn, во множественном — добавлением -j (совпадает с родительным падежом множественного числа).

Местоимения

Личные местоимения имеют три числа — единственное, двойственное и множественное. В таблице показаны личные местоимения в именительном и родительном/винительном падежах.

  перевод Именительный перевод родительный
1-е лицо (ед.ч.) я mån мой muv
2-е лицо (ед.ч.) ты dån твой duv
3-е лицо (ед.ч.) он, она sån его, её suv
1-е лицо (дв.ч.) мы (двое) måj наш (двоих) munnu
2-е лицо (дв.ч.) вы (двое) dåj ваш (двоих) dunnu
3-е лицо (дв.ч.) они (двое) såj их (двоих) sunnu
1-е лицо (мн.ч.) мы mij наш mijá
2-е лицо (мн.ч.) вы dij ваш dijá
3-е лицо (мн.ч.) они sij их sijá

В следующей таблице представлено склонение личных местоимений первого лица двойственного и множественного числа:

  Единственное Двойственное Множественное
Именительный sån såj sij
Родительный suv sunnu sijá
Винительный suv sunnuv sijáv
Инессив sujna sunnun siján
Иллатив sunji sunnuj sidjij
Элатив sujsta sunnus sijás
Комитатив sujna sunnujn sijájn

Глаголы

В луле-саамском глаголы имеют следующие формы:

  • 3 лица: первое, второе и третье
  • 4 наклонения: изъявительное, повелительное, условное и потенциальное
  • 3 числа: единственное, двойственное и множественное
  • 4 формы времени: 2 простых (прошедшее и непрошедшее) и 2 сложных (перфект и давнопрошедшее время).

Отрицательные глаголы

В луле-саамском, как в инари-саамском и других саамских языках, как в финском и эстонском, существуют отрицательные глаголы. Они спрягаются по наклонениям (изъявительное и повелительное), лицам (первое, второе и третье) и числам (единственное, двойственное и множественное) и временам (прошедшее и непрошедшее).

Напишите отзыв о статье "Луле-саамский язык"

Примечания

  1. [www.ur.se/samasta/samasta1/index.html Sámasta]
  2. [finugor.ru/node/22826 В Швеции обсудят пути возрождения луле-саамского языка]. Сайт Информационного центра Finugor (15 февраля 2012). Проверено 16 октября 2012. [www.webcitation.org/6BSQvpkvS Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].

Литература

  • Grundström, Harald: Lulesamisches Wörterbuch
  • Kintel, Anders 1991: Syntaks og ordavledninger i lulesamisk. Kautokeino : Samisk utdanningsråd.
  • Spiik, Nils-Erik: Lulesamisk grammatik
  • Wiklund, K.B. 1890: Lule-lappisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-ugrilaisen seuran toimituksia ; 1

Ссылки

  • [www.ur.se/samasta/samasta1/index.html Sámásta Lule Sami lessons and resources] (швед.)
  • [giellatekno.uit.no/d-smj.en.html Morphological analyzer for Lule Sámi]
  • [giellatekno.uit.no/g-smj.en.html Language generator for Lule Sámi]
  • [www.risten.no/bakgrunn/gram/smj/index.html Lule Sámi grammar in Norwegian](Currently only covers pronouns).
  • [www.bibeln.se/om_bibeln/adatestamenntadownload.html Ådå Testamennta] The New Testament in Lule Sámi (PDF)

Отрывок, характеризующий Луле-саамский язык

Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.