Лупи, Маурицио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маурицио Лупи
итал. Maurizio Lupi<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Министр инфраструктуры и транспорта Италии
22 февраля 2014 года — 23 марта 2015 года
Глава правительства: Маттео Ренци
Преемник: Маттео Ренци (вр. и. о.)
Грациано Дельрио (с 9 апреля 2015)
28 апреля 2013 года — 22 февраля 2014 года
Глава правительства: Энрико Летта
Предшественник: Коррадо Пассера
Заместитель председателя Палаты депутатов Италии
21 марта 2013 года — 29 апреля 2013 года
6 мая 2008 года — 14 марта 2013 года
 
Вероисповедание: католик
Рождение: 3 октября 1959(1959-10-03) (64 года)
Милан, Италия
Дети: Андреа, Лука и Федерика
Партия: Христианско-демократическая партия (Италия) (до 1994)
Вперёд, Италия (1994-2009)
Народ свободы (2009-2013)
Новый правый центр (с 2013)
Деятельность: политика
 
Сайт: [www.mauriziolupi.it/ riziolupi.it]

Маурицио Энцо Лупи (итал. Maurizio Enzo Lupi; род. 3 октября 1959, Милан) — итальянский политик, министр инфраструктуры и транспорта в правительстве Летта (2013—2014) и в правительстве Ренци (2014-2015).





Биография

Образование и начало карьеры

В 1984 году окончил факультет политических наук католического университета Святого Сердца в Милане, в том же году вступил в Орден журналистов (Ordine dei Giornalisti) Ломбардии в качестве публициста. В студенческие годы вступил в университетский кооператив учёбы и работы (Cooperativa Universitaria Studio e Lavoro), благодаря которому с 1984 года работал в католическом еженедельнике il Sabato, сначала личным помощником главного исполнительного директора, а затем, до самого закрытия издания в 1993 году — директором по маркетингу. В 1989 году вошёл в совет директоров Салона офисного оборудования ( Salone Macchine e Attrezzature per l’Ufficio), с 1990 года состоит в FRPI — Федерации общественных связей Италии (Federazione Relazioni Pubbliche Italia), тогда же сблизился с католической организацией Comunione e Liberazione. В 1993 году Лупи был избран в коммунальный совет Милана по списку Христианско-демократической партии, в 1994 году назначен генеральным директором компании Fiera Milano Congressi, управляющей Миланской ярмаркой[it]. В 1997 году, уже перейдя в партию Вперёд, Италия, стал асессором мэрии Милана, где курировал развитие городских территорий и частное строительство в администрации мэра Габриэле Альбертини[it]. Позднее в связи с его деятельностью в мэрии Милана были возбуждены уголовные дела по подозрению в злоупотреблении властными полномочиями — в частности, из-за решения о реконструкции так называемой фермы Сан-Бернардо (объект агротуризма)[1].

Депутат парламента

В 2001 году избран в Палату депутатов XIV созыва от партии Вперёд, Италия, с 3 мая 2006 года представлял в парламенте XV созыва ту же партию, а с 5 мая 2008 года состоял в Палате депутатов XVI созыва во фракции Народа свободы[2]. C 6 мая 2008 по 14 марта 2013 года являлся заместителем председателя Палаты депутатов XVI созыва[3].

В результате парламентских выборов 24-25 февраля 2013 года был избран в Палату депутатов XVII созыва по списку «Народа свободы», но, после развала этой партии, 18 ноября 2013 года перешёл во фракцию Нового правого центра. С 21 марта по 29 апреля 2013 года являлся заместителем председателя Палаты[4].

Министр инфраструктуры и транспорта

28 апреля 2013 года стал министром инфраструктуры и транспорта в правительстве Летта[5], с 22 февраля 2014 года занимает то же министерское кресло в правительстве Ренци.

По итогам европейских выборов 2014 года Лупи был избран по списку НПЦ в Европарламент, но предпочёл остаться в правительстве, и его депутатское кресло занял первый из неизбранных в списке — президент провинции Кремона Массимилиано Салини (Massimiliano Salini)[6].

В марте 2015 года лидер «зелёных» Анджело Бонелли[it] и Движение пяти звёзд потребовали отставки Лупи, а партия «Левые Экология Свобода» потребовала официального расследования его деятельности после того, как предприниматель Стефано Перотти (Stefano Perotti), арестованный прокуратурой Флоренции по делу о коррупции при осуществлении государственных подрядов в рамках подготовки Всемирной выставки и строительстве скоростных железных дорог, дал показания о том, что предоставил рабочее место сыну Маурицио Лупи — Луке Лупи, подарил ему часы Rolex, а самому Лупи оплатил пошив костюма. Министр объяснил, что никогда ни в какой форме не обращался к Перотти с просьбой о трудоустройстве сына, и в связи с пошивом костюма также никаких нарушений не допускал. Официально против Маурицио Лупи никакие обвинения не выдвинуты[7][8]. В тот же день фракции Движения пяти звёзд, Лиги Севера и ЛЭС потребовали голосования по вопросу о доверии министру. Утром 18 марта 2015 года Лупи посетил открытие выставки архитектуры, дизайна и строительной промышленности MADE Expo в Милане, где группа мелких предпринимателей вновь потребовала его отставки, и снова повторил, что никак не связан с Перотти и арестованным по тому же коррупционному делу высокопоставленным чиновником Министерства инфраструктуры Этторе Инкальца (Ettore Incalza). В полдень, отвечая на вопросы парламентариев в ходе правительственного часа в Палате депутатов, он заявил, что не намерен уходить в отставку, и что правительство его поддерживает[9]. 19 марта в прессе появилась распечатка телефонного разговора Маурицио Лупи с Этторе Инкальца 8 января 2014 года, в котором министр просит собеседника принять своего сына для некоего разговора. Позднее Инкальца позвонил Перотти и попросил того приехать в Рим для встречи с Лукой Лупи[10][11].

Вечером 19 марта 2015 года в телевизионной программе Porta a Porta Лупи заявил о намерении уйти в отставку и 20 марта на заседании Палаты депутатов сделал соответствующее официальное объявление, вновь отклонил все обвинения прессы и заявил, что принял решение добровольно, в отсутствие требований со стороны премьер-министра Ренци, и что в отношении Лупи по-прежнему не возбуждено уголовное дело. Временно исполняющим обязанности министра инфраструктуры стал Маттео Ренци[12]. 23 марта был опубликован указ президента, которым утверждалась эта отставка[13].

Председатель фракции НПЦ в Палате депутатов

9 апреля 2015 года в соответствии с принятым партийным решением Лупи возглавил в Палате депутатов единую фракцию Нового правого центра и Союза Центра — Area Popolare («Популяристская область»), заменив Нунцию Де Джироламо, которая объяснила действия лидера партии Анджелино Альфано желанием избавиться от соратницы, требующей выхода партии из правительства Ренци[14].

Личная жизнь

Женат, имеет троих детей: Андреа, Луку и Федерику. Увлекается марафонским бегом (личный рекорд — 3 часа 48 минут), болельщик футбольного клуба Милан. Крёстный отец натурализованного итальянца, египетского политика, журналиста и писателя Магди Аллама, перешедшего в христианство[15].

Напишите отзыв о статье "Лупи, Маурицио"

Примечания

  1. [biografieonline.it/biografia.htm?BioID=3216&biografia=Maurizio+Lupi Maurizio Lupi] (итал.). BiografieOnline.it. Проверено 22 ноября 2014.
  2. [storia.camera.it/deputato/maurizio-enzo-lupi-19591003/gruppi#nav Maurizio Lupi (Maurizio Enzo Lupi)] (итал.). Gruppi parlamentari. Camera dei Deputati (Portale storico). Проверено 22 ноября 2014.
  3. [storia.camera.it/deputato/maurizio-enzo-lupi-19591003/componentiorgani#nav Maurizio Lupi (Maurizio Enzo Lupi)] (итал.). Organi parlamentari. Camera dei Deputati (Portale storico). Проверено 22 ноября 2014.
  4. [www.camera.it/leg17/29?tipoAttivita=&tipoVisAtt=&tipoPersona=&shadow_deputato=300447&idLegislatura=17 LUPI Maurizio - NCD] (итал.). Camera dei Deputati. Проверено 22 ноября 2014.
  5. [www.ilgiorno.it/milano/cronaca/2013/04/27/880097-governo-letta-lupi-maurizio-lupi-ministro-infrastrutture-trasporti.shtml Governo Letta, Maurizio Lupi è ministro ai Trasporti e Infrastrutture] (итал.). il Giorno. Проверено 22 ноября 2014.
  6. [www.ilgiornale.it/news/interni/sciolte-riserveniente-strasburgo-lupi-resta-ministro-1033462.html SCIOLTE LE RISERVENiente Strasburgo Lupi resta ministro. Gli subentra Salini] (итал.). il Giornale (7 luglio 2014). Проверено 17 марта 2015.
  7. [www.ilfattoquotidiano.it/2015/03/16/maurizio-lupi-gip-lavori-rolex-figlio-abito-sartoriale/1509851/ Maurizio Lupi, il gip: “Lavori e rolex al figlio, abito sartoriale al ministro”] (итал.). il Fatto Quotidiano (16 marzo 2015). Проверено 17 марта 2015.
  8. [www.repubblica.it/politica/2015/03/17/news/tangenti_anm-109706288/?ref=HREA-1 Tangenti, Renzi all'Anm: "Da Stato schiaffi a pm e carezze ai corrotti? Frase triste e ingiusta". M5s e Sel verso mozione di sfiducia per Lupi] (итал.). la Repubblica (17 marzo 2015). Проверено 17 марта 2015.
  9. [www.lastampa.it/2015/03/18/italia/politica/lupi-mai-fatte-pressioni-per-mio-figlio-chiarir-kXJzhgXowmj9lM79nuyeBM/pagina.html Lupi: “Sono tranquillo, il governo mi appoggia”] (итал.). la Stampa (18 marzo 2015). Проверено 18 марта 2015.
  10. Laura Montanari. [firenze.repubblica.it/cronaca/2015/03/19/news/lupi-incalza_ecco_la_telefonata_in_cui_il_ministro_raccomanda_il_figlio_luca-109965138/?ref=HREA-1 Lupi-Incalza, ecco la telefonata in cui il ministro "raccomanda" il figlio Luca] (итал.). la Repubblica (19 marzo 2015). Проверено 19 марта 2015.
  11. [www.corriere.it/politica/15_marzo_19/telefonata-lupi-incalza-fai-avere-consulenze-mio-figlio-9eb513a6-ce47-11e4-b573-56a67cdde4d3.shtml La telefonata di Lupi a Incalza: «Mio figlio può venire da te?»] (итал.). Corriere della Sera (19 marzo 2015). Проверено 19 марта 2015.
  12. [www.repubblica.it/politica/2015/03/20/news/lupi_dimissioni_pm-110025916/?ref=HREA-1 Lupi si è dimesso: "Non devo difendermi da accuse e rivendico ruolo politica"] (итал.). la Repubblica (20 marzo 2015). Проверено 20 марта 2015.
  13. [www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2015/03/23/15A02314/sg Accettazione delle dimissioni rassegnate dall'on. dott. Maurizio LUPI dalla carica di Ministro delle infrastrutture e dei trasporti e conferimento dell'incarico di reggere ad interim il medesimo dicastero al Presidente del Consiglio dei ministri dott. Matteo RENZI.] (итал.). DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA. Gazzetta Ufficiale (20 marzo 2015). Проверено 25 марта 2015.
  14. F. Q. [www.ilfattoquotidiano.it/2015/04/09/ncd-lupi-capogruppo-camera-posto-de-girolamo-grande-fratello/1573499/ Ncd, Lupi capogruppo Camera al posto di De Girolamo. Lei: ‘Come Grande Fratello’] (итал.). il Fatto Quotidiano (9 aprile 2015). Проверено 10 апреля 2015.
  15. Giorgio Dell’Arti. [cinquantamila.corriere.it/storyTellerThread.php?threadId=LUPI+Maurizio Maurizio Lupi] (итал.). Cinquantamila Giorni. Corriere della Sera (27 febbraio 2014). Проверено 22 ноября 2014.

Ссылки

  • [www.governo.it/Governo/Biografie/ministri/lupi.html Biografia di Maurizio Lupi] (итал.). Governo Italiano. Проверено 22 ноября 2014.
Видео
  • [video.corriere.it/ma-almeno-quel-vestito-tuo-ministro-lupi-made-expo-contestazione-sorrisini/031dab58-cd7d-11e4-a39d-eedcf01ca586 18 марта 2015 года Лупи на открытии выставки MADE Expo в Милане отвечает журналистам на обвинения в коррупции] (итал.). CorriereTV. Проверено 19 марта 2015.
  • [video.corriere.it/lupi-non-sono-indagato-ma-mi-assumo-responsabilita-politiche-mie-scelte/f818e700-ceed-11e4-8db5-cbe70d670e28 20 марта 2015 года Лупи объявляет о своей отставке с должности министра инфраструктуры и транспорта] (итал.). CorriereTV (20 marzo 2015). Проверено 20 марта 2015.

Отрывок, характеризующий Лупи, Маурицио

Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.