Лурестан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 33°29′ с. ш. 48°21′ в. д. / 33.49° с. ш. 48.35° в. д. / 33.49; 48.35 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=33.49&mlon=48.35&zoom=14 (O)] (Я)

Лурестан
Остан Ирана
استان لرستان
Местоположение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Статистика
Административный центр: Хорремабад
Крупнейшие города:
Площадь: 28 294 км²
Население (2006):
 • плотность:
1 716 527
 • 60,67/км²
Количество шахрестанов: 10
Часовой пояс: UTC+3:30
Язык(и): [en.wikipedia.org/wiki/Luri_language Luri]
фарси
[en.wikipedia.org/wiki/Laki_language Laki]

Луреста́н[1] (перс. لرستان‎ — Лорестан[2]) — один из 31 останов Ирана, расположенный на западе страны. Граничит с Хамаданом на севере, Керманшахом на северо-западе, с Меркези на северо-востоке, Иламом на западе, Исфаханом на востоке и с Хузестаном на юге. Площадь — 28 294 км²[3], население — 1 716 527 человек[3] (2006). Большая часть населения — луры. Официальный Лурестан приблизительно соответствует Малому Луристану («Lor-e-kuchik»), представляющему собой главный ареал лурского племени и ядро Большого Луристана («Lor-e-Bozorg»[4]). Административный центр современного Лурестана — город Хорремабад, другие крупные города — Боруджерд (235 тыс.), Кухдешт (230 тыс.), Доруд (120 тыс.), Элигудерз (94 тыс.), Нурабад (78 тыс.), Эзна (38 тыс.), Алаштар (30 тыс.) и Поль-э Дохтар (28 тыс.)






История

В древности Лурестан был населён племенами касситов и входил в состав государства Элам. Племена иранского корня заселили Лурестан в X-IX веках до н. э. После освобождения страны от арабских завоевателей, начиная с 1155 года, в Лурестане правила самостоятельная династия Хуршиди, представители которой носили титул атабегов. Последним атабегом был Шах-Верди-хан, низложенный шахом Аббасом I в начале XVII века. В XVIII веке лурские земли окончательно вошли в состав Иранского государства. При Реза-шахе Пехлеви был взят официальный курс на ассимиляцию луров. С его подачи, Меджлисом в 1931-1932 гг .были в законодательном порядке приняты постановления о дополнительных ассигнованиях на заселение Лурестана уроженцами других провинций; о передаче укреплений и построек, приготовленных для переходящих на оседлость кочевников-луров, в их собственность; о разрешении передачи государственных имений в Лурестане — лурским родам, целиком переходящим на оседлость.

Административное деление

Провинция делится на 10 шахрестанов:

  1. Алаштар (Selseleh County)
  2. Алигударз (Aligudarz)
  3. Боруджерд (Borujerd)
  4. Доруд (Dorud)
  5. Дурех (Doureh)
  6. Кухдешт (Kuhdasht)
  7. Нурабад (Delfan)
  8. Поль-Дохтар (Poldokhtar)
  9. Хорремабад (Khorramabad)
  10. Эзна (Azna)

Экономика

Основные отрасли экономики — сельское хозяйство, пищевая, кожевенная и автомобильная промышленность, торговля. В городе Хорремабад базируются Свободная экономическая зона «Лурестан» и исследовательский центр компании «Носа». В городе Боруджерд расположен автомобильный завод «Загросс Ходро».

Достопримечательности

В городе Хорремабад расположена крепость Фалак-ол Афлак эпохи Сасанидов, в окрестностях — пещера Яфтех. В городе Боруджерд расположены Пятничная и Султанская мечети, мавзолей Джафар, гробницы Гхасема, Ибрахима, Валиана, Завариана и Шах-заде Аболь-Хасана, Большой базар с караван-сараями и банями, старинные мосты и статуя Араша. Возле города Алигударз расположены крепость Сайлех, холм Масисилан с руинами древнего поселения, пещеры Тамандар и Бехнавид, водопад Абсефид и обширные леса.

В городе Маламир расположены руины эпохи Элама. В городе Поль-э Дохтар расположены руины древнего моста. В городе Эзна расположена гробница Зейда и Гхасема. Также в провинции расположены дворец Рахманабад эпохи Сасанидов, крепость Шенех, гробница Доу Хахаран, караван-сарай Гошех, мост Кашкан, водопады Ноджиан и Сарканех.

Прославили Лурестан и знаменитые «луристанские бронзы». Так в археологии принято называть бронзовые изделия (кинжалы, топоры, булавки, украшения для одежды, конской сбруи), выполненные в ирано-кавказском зверином стиле. Их находили во время раскопок в Лурестане. Часть учёных относит их ко 2-й половине II тысячелетия до н. э. и связывает с касситами.

Напишите отзыв о статье "Лурестан"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 206.</span>
  2. Инструкция по русской передаче географических названий Ирана. — М.: Наука, 1979. — С. 48.
  3. 1 2 [www.statoids.com/uir.html Statoids.com]  (англ.)
  4. Самоназвания Большого и Малого Луристана даны в латинской транскрипции. В международной иранистике установлено правило: транскрибировать собственные имена, восходящие к языкам авест и фарси — буквами латиницы. Которая, хоть и чужда почти всем иранским языковым графикам (за исключением зазакской и курдской), - но в большей мере подходит к их звуковой системе, нежели «привычный» для Ирана арабский алфавит. Иранистами используются даже «чешские» надстрочные знаки (изобретённые Яном Гусом) - напр. для парфянского слова «žan» — "женщина".
  5. </ol>

Ссылки

  • [www.lorestan.ir/ Губернатор Лурестана]
  • [www.lorestan.org/ Lorestan.Org]

Отрывок, характеризующий Лурестан

– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.