Лусонский пролив

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 21°00′ с. ш. 121°00′ в. д. / 21.000° с. ш. 121.000° в. д. / 21.000; 121.000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=21.000&mlon=121.000&zoom=14 (O)] (Я)

Лусо́нский пролив — пролив, соединяющий Филиппинское море в западной части Тихого океана и Южно-Китайское море, между Тайванем И Лусоном на Филиппинах.

В ширину пролив имеет примерно 250 км. На нём расположен ряд островов из двух групп: Бетанские острова провинции Батанес и острова Бабуян провинции Кагаян.

Пролив разделяется на несколько более мелких проходов. Проход Бабуян отделяет Лусон от островов Бабуян, которые отделены от Бетанских островов проходом Балинтанг. Бетанские острова отделены от Тайваня проходом Баши.

Пролив важен для судоходства. Морские суда из обеих Америк используют данный маршрут для плавания в различные порты Восточной Азии. Через Лусонский пролив проложено много подводных коммуникационных кабелей. Данные кабели используются для обмена данными и оказания телефонных услуг в Китае, Гонконге, Японии и Южной Корее[1].

Напишите отзыв о статье "Лусонский пролив"



Примечания

  1. [archive.is/20120525182613/news.com.com/Asia+scrambles+to+fix+quake+damage+to+data+cables/2100-1037_3-6146387.html?tag=nefd.top Asia scrambles to fix quake damage to data cables — CNET News.com]

Отрывок, характеризующий Лусонский пролив

В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.