Эта статья об округе в штате Мичиган; другие значения:
Лус.
Округ Лус, штат Мичиган
Luce County, MichiganСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
Мичиган
|
---|
Административный центр |
Newberry, Michigan
|
---|
Крупнейший город |
Newberry, Michigan
|
---|
Дата образования |
1887
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2010) |
6 631
|
---|
Плотность |
2,857 чел./км²
|
---|
Площадь |
4 952,085 км²
|
---|
|
|
Часовой пояс |
UTC-5/-4
|
---|
[www.lucecountymi.org/ Официальный сайт] |
Координаты: 46°16′48″ с. ш. 85°19′48″ з. д. / 46.2799987792969° с. ш. 85.3300018310547° з. д. / 46.2799987792969; -85.3300018310547 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.2799987792969&mlon=-85.3300018310547&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Лус (англ. Luce County) располагается в штате Мичиган, США. Официально образован в 1887 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 6 631 человек.
География
По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 4 952,085 км2, из которых 2 328,412 км2 суша и 2 623,673 км2 или 53,000 % это водоемы.
Соседние округа
Население
По данным переписи населения 2010 года[1] в округе проживает 6 631 житель в составе 2 412 домашних хозяйств и 1 542 семей. Плотность населения составляет 3,00 человека на км2. На территории округа насчитывается 4 343 жилых строений, при плотности застройки около 2,00-х строений на км2. Расовый состав населения: белые — 80,40 %, афроамериканцы — 11,10 %, коренные американцы (индейцы) — 5,00 %, азиаты — 0,30 %, гавайцы — 0,00 %, представители других рас — 3,10 %, представители двух или более рас — 0,00 %. Испаноязычные составляли 1,20 % населения независимо от расы.
В составе 24,30 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 50,20 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 9,30 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 36,10 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 31,40 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 13,80 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,25 человека, и средний размер семьи 2,77 человека.
Возрастной состав округа: 17,90 % моложе 18 лет, 7,00 % от 18 до 24, 27,50 % от 25 до 44, 29,60 % от 45 до 64 и 29,60 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 43 лет. На каждые 100 женщин приходится 0,00 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 0,00 мужчин.
Средний доход на домохозяйство в округе составлял 42 083 USD, на семью — 49 948 USD. Доход на душу населения составлял 18 294 USD. Около 12,60 % семей и 16,30 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 27,70 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 12,50 % тех, кому было уже больше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Лус (округ, Мичиган)"
Примечания
- ↑ [www.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Лус (Мичиган)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
Ссылки
- [www.lucecountymi.org/ Официальный сайт правительства округа Лус, штат Мичиган]
- [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
- [lucecountymi.org/ Luce County Official Website]
- [www.nmu.edu/ruralandlocal/node/10/ Sam M Cohodas Regional Economist]
- [lucecountymi.org/ Luce County Official Website]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупнейшие города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Лус (округ, Мичиган)Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
|