Луций Кальпурний Пизон Фруги (консул)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луций Кальпурний Пизон Фруги
лат. Lucius Calpurnius Piso Frugi
Консул Римской республики 133 до н. э.
 
Дети: Луций Кальпурний Пизон Фруги (претор 112 года до н. э.)

Луций Кальпурний Пизон Фруги (лат. Lucius Calpurnius Piso Frugi; II век до н. э.) — консул Римской республики 133 года до н. э., историк.

Происходил из плебейского рода Кальпурниев, возводившего свою родословную к Нуме Помпилию. В 149 году до н. э. был народным трибуном и предложил закон против вымогательств[1], по которому создавался постоянный уголовный суд для рассмотрения дел подобного рода[2]. Создание этого суда значительно увеличило число разбираемых в судах дел, что положительно сказалось на развитии юридической науки и судебной практики. В 133 году был консулом и участвовал в подавлении восстания рабов в Сицилии. Возможно, в 120 году был цензором.

За свои личные качества получил агномен «Фруги» (честный)[3]. Во время дела Верреса в 70 году Цицерон использовал имя Пизона в качестве образца честного человека[1]. Несмотря на то, что Цицерон упоминает Пизона как видного политического и судебного оратора своего времени, его речи были забыты уже в I веке до н. э.[2]. Цицерон также сохранил историю о том, что однажды Гай Семпроний Гракх заметил в толпе получателей дешёвого хлеба Луция, активно выступавшего против закона о хлебных раздачах; на вопрос о том, почему он изменил своё мнение и пришёл за хлебом, тот ответил: «Я вовсе не хочу, Гракх, чтобы ты делил мое добро между всеми; но раз уж ты за это взялся, то и я хочу получить мою долю»[4].

Пизон также был историком и написал «Летопись» (Annales), язык которой, по словам Цицерона, очень сух[2].

Напишите отзыв о статье "Луций Кальпурний Пизон Фруги (консул)"



Примечания

  1. 1 2 Цицерон. Против Верреса «О предметах искусства», XXV (56)
  2. 1 2 3 Цицерон. Брут, 27 (106)
  3. Цицерон. Тускуланские беседы, III, 8 (16-17)
  4. Цицерон. Тускуланские беседы, III, 20 (48)

Ссылки

  • [quod.lib.umich.edu/m/moa/ACL3129.0003.001/381?rgn=full+text;view=image Луций Кальпурний Пизон Фруги (консул)] (англ.). — в Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.
  • [ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=611 Луций Кальпурний Пизон Фруги (консул)] (рус.). — биография на сайте [ancientrome.ru ancientrome.ru].


Отрывок, характеризующий Луций Кальпурний Пизон Фруги (консул)

– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.