Луций Корнелий Цинна (претор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луций Корнелий Цинна
лат. Lucius Cornelius Cinna
претор Римской республики
44 до н. э.
 
Рождение: около 95 до н. э.
Смерть: после 44 до н. э.
Род: Корнелии Цинны
Отец: Луций Корнелий Цинна
Мать: Анния
Дети: Луций Корнелий Цинна

Луций Корнелий Ци́нна Младший (лат. Lucius Cornelius Cinna, около 95 — после 44 до н. э.) — древнеримский политический деятель, сын Луция Корнелия Цинны, известного сторонника Гая Мария. Принадлежал к патрицианскому роду Корнелиев. Его сестра, Корнелия Цинилла, была первой супругой Юлия Цезаря. Предположительно, его сын, полный тёзка, в 32 до н. э. был консулом-суффектом.



Начало карьеры

В 78 до н. э. Цинна вступил в союз с Марком Эмилием Лепидом в попытке свержения диктатора Суллы. Перед отъездом из Рима он искал поддержки у Юлия Цезаря восстания, которому не суждено было сбыться. После разгрома Лепида и его смерти в Сардинии Цинна отправился вместе с Марком Перперной к Серторию в Испанию. Цезарю удалось, используя постановление Плотия, вернуть Цинну в Рим, но тот из-за одиозной памяти, которую оставил после себя его отец, не смог сделать карьеру. Только после установления единоличной власти Цезаря Луций Корнелий получил претуру.

Заговор против Цезаря

Хотя Цинна не поддерживал авторитарного управления Цезаря, он не стал активным участником заговора с целью убийства Цезаря, которое произошло в марте 44 до н. э.

В день похорон Цезаря население было в таком гневе на Цинну, что кто-то случайно убил трибуна плебеев Гельвия Цинну, думая, что это он. Но когда убийство трибуна состоялось, Цинна был в похоронной процессии Цезаря. Во время политического хаоса после этих событий Цинна не воспользовался своим положением, чтобы претендовать на управление римской провинцией. Цицерон похвалил его за эту сдержанность.

Напишите отзыв о статье "Луций Корнелий Цинна (претор)"

Ссылки

  • [ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=839 Луций Корнелий Цинна (претор)] (рус.). — биография на сайте [ancientrome.ru ancientrome.ru].
  • [quod.lib.umich.edu/m/moa/ACL3129.0001.001/769?rgn=full+text;view=image Луций Корнелий Цинна (претор)] (англ.). — в Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.

Отрывок, характеризующий Луций Корнелий Цинна (претор)

– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: