Лу Ли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лу Ли
Личная информация
Пол

женский

Оригинальное имя

陆莉

Гражданство

КНР КНР

Специализация

гимнастика

Дата рождения

30 августа 1976(1976-08-30) (47 лет)

Место рождения

Чанша

Рост

136 см

Вес

30 кг

Лу Ли (кит. упр. 陆莉, пиньинь: Lù Lì, р.30 августа 1976) — китайская гимнастка, олимпийский чемпион.

Лу Ли родилась в 1976 году в Чанша провинции Хунань. С 1983 года начала заниматься гимнастикой, в 1988 году вошла в сборную провинции, в 1991 — в национальную сборную.

В 1992 году на Олимпийских играх в Барселоне Лу Ли завоевала золотую медаль в упражнениях на брусьях, и серебряную — в упражнениях на бревне. В 1994 году завершила спортивную карьеру.

В 2000 году Лу Ли переехала в США, где стала работать тренером.

Напишите отзыв о статье "Лу Ли"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/lu/lu-li-1.html Лу Ли] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Лу Ли

Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]