Лу, Эрленд

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Лу Э.»)
Перейти к: навигация, поиск
Эрленд Лу
Erlend Loe

Эрленд Лу на литературном фестивале в Café Sting в Ставангере в 2007 г.
Дата рождения:

24 мая 1969(1969-05-24) (54 года)

Место рождения:

Тронхейм, Норвегия

Гражданство:

Норвегия Норвегия

Род деятельности:

прозаик, драматург

Годы творчества:

1993 — наст.вр.

Направление:

современная литература

Дебют:

Во власти женщины (1993)

Эрленд Лу (норв. Erlend Loe, род. 24 мая 1969, Тронхейм) — норвежский писатель и сценарист.





Биография

После прохождения альтернативной гражданской службы в театре Э. Лу изучал литературу, киноведение и этнологию в Осло. Позже он, помимо этого, посещал Датскую Академию Кино (дат. Danmarks Film Akademi) в Копенгагене и Академию Искусства в Тронхейме (норв. Kunstakademiet i Trondheim).

Живёт и работает в Осло.

Дебютным романом Эрленда Лу, принесшим ему известность, был «Tatt av Kvinnen» (1993), в котором Лу описал отношения между молодым норвежцем и его девушкой. Годом позже была опубликована книга для детей «Fisken» (истории про водителя грузовика Курта).

Авторский стиль Лу узнаваем и часто характеризуется как нарочито наивный. Главные герои его романов обычно хотят многого от повседневности. Эрленд Лу часто использует иронию, гротескные преувеличения и юмор. Знаменитая книга Эрленда Лу «Naiv. Super» переведена уже более чем на 20 языков (русский, украинский, литовский, латышский, финский, эстонский, датский, шведский, исландский, голландский, чешский, немецкий, греческий, венгерский, персидский, польский, словацкий, английский, итальянский, французский, португальский, сербский, македонский, хорватский, грузинский, китайский, турецкий).

Список работ

Русские названия указаны только для работ, переведённых на русский язык[1].

Романы

Прочие работы

Фильмография

Награды

Напишите отзыв о статье "Лу, Эрленд"

Ссылки

  • [www.podst.ru/posts/4565/ Интервью Эрленда Лу]
  • [www.rusrep.ru/article/2011/10/10/lu/ Русский Репортёр: Полтора метра дневников]
  • [www.norge.ru/news/2013/05/26/22310.html Эрленд Лу: "Юмор стал жестче"]
  • [eclectic-magazine.ru/vzroslyj-na-velosipede/ Журнал Eclectic: Взрослый на велосипеде]
  • Кочеткова Н. [izvestia.ru/news/297355 «Эрленд Лу: „Ни одну из своих книг я не хотел бы видеть экранизированной“»] // Известия, 7 декабря 2004
  • Городецкий А. [izvestia.ru/news/297410 «Эрленд Лу: „Просто пишу, и все, не знаю зачем“»] // Известия, 8 декабря 2004
  • Александров Н. [prochtenie.ru/passage/24849 Тет-а-тет. Отрывок из интервью с Эрлендом Лу]

Примечания

  1. [www.azbooka.ru/authors/1011.shtml Издательство Азбука: Эрленд Лу].
  2. 1 2 3 4 На русском языке вошли в состав издания [www.livelib.ru/author/15058 Сказки о Курте]
  3. Detektor (англ.) на сайте Internet Movie Database
  4. Nord (англ.) на сайте Internet Movie Database
  5. 1 2 3 4 5 [www.cappelendamm.no/main/Katalog.aspx?f=2418 Erlend Loe] (англ.). на сайте издательства Cappelen Damm[en]
  6. [snl.no/Cappelenprisen Cappelenprisen] (норв.).
  7. [www.trondheim.kommune.no/attachment.ap?id=40814 Trondheim kommunes kulturpris] (норв.).
  8. [www.stfk.no/upload/RegUt/Kulturutvikling/Oversikt%20Kulturprisvinnere.pdf Mottakere av Sør-Trøndelag fylkeskommunes kulturpris] (норв.).
  9. [www.ricochet-jeunes.org/les-prix/pays/france/prix/40-tam-tam-du-livre-de-jeunesse Tam-Tam du livre de jeunesse] (фр.).
  10. [www.bt.no/fromcentralunit/Kristendummen-prisen-til-Loe-1905260.html www.bt.no/fromcentralunit/Kristendummen-prisen-til-Loe-1905260.html] (норв.).


Отрывок, характеризующий Лу, Эрленд

Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.